Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Reis 2:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Elias toma si kapa, i dobral, i sutal riba di yagu. Yagu dividi pa dus ladu; elis dus e pasa na con seku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Reis 2:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca ku Elias obil, i kubri si rostu na si kapa, i sai fora, i firma na entrada di kaverna. Un fála bin pa el, i puntal: “Elias, ke ku bu na fasi li?”


Elias sai di la, i bai oja Eliseu, fiju di Safat, ku na labraba ku dozi junta di turu; el propi i staba ku ki ultimu junta. Elias pasa nunde el, i bota si kapa riba del.


I toma ki kapa di Elias ku kaiba, i sutal riba di yagu, i punta: “Nunde SIÑOR, Deus di Elias?” Oca ki suta riba di yagu, yagu dividi pa dus ladu; Eliseu kamba.


Ma fijus di Israel yanda na metadi di mar na con seku. Yagu bida pa elis suma mura na se direita ku skerda.


SIÑOR na seka mon di mar di Ejitu; i na sana ku si mon riba di riu Eufrates pa tisi bentu kinti, i na rapatil na seti riusiñu ku kualker algin pudi kamba ku sapatu.


I fe ku pui israelitas kamba Mar Burmeju suma na tera seku. Tropas di Ejitu mistiba kamba tambi, ma e foga na mar.


E dadu ku pedra, e seradu na metadi, e matadu ku spada; e yanda bistidu ku kuru di karnel ku kabra; e seduba koitadis ku fadiga ku maltratu.


Sestu anju darma si tiẑela riba di garandi riu Eufrates. Yagu di riu seku pa ranja kamiñu pa reis ku sta na ladu di nasenti di sol.


I puntal: “Kuma ki parsi?” I falal: “I un omi beju ku bisti kapa ku na sai.” Saul sibi logu kuma i Samuel, i mpina i mborka ku rostu na con.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ