Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Reis 2:6 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

6 Elias falal: “Fika li, pabia SIÑOR falan pa N bai pa Jordon.” Eliseu falal: “N jurmenta pa vida di SIÑOR, pa bu vida tambi, kuma N ka na disau.” Asin elis dus e bai juntu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Reis 2:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abraon toma leña pa oferta kemadu, i karganta si fiju Isak. El i toma fugu ku faka na mon; e bai, elis dus.


Abraon falal: “Ña fiju, i Deus propi ku na danu karnel ku no pirsisa pa oferta kemadu.” Asin elis dus e bai juntu.


Elias fala Eliseu: “Fika li, pabia SIÑOR falan pa N bai pa Betel.” Eliseu falal: “N jurmenta pa vida di SIÑOR, pa bu vida tambi, kuma N ka na disau.” Asin e bai pa Betel.


Mame di mininu falal: “N jurmenta pa vida di SIÑOR, ku bu vida tambi, kuma N ka na fikau.” Asin i lanta, i bai ku el.


Na tempu di kebur, Jordon ta inci tok yagu ta pasa pa tera, ma logu ku saserdotis ku na karga arka ciga na Jordon, e moja se pe,


Da ordi pa saserdotis ku na karga arka di kontratu; ora ke ciga lungu di yagu di Jordon, e ta yentra e firma na metadi di riu.”


Ruti falal: “Ka bu ngodan pa N riba, N fika lunju di bo. Nunde ku bu bai, la ku N na bai; nunde ku bu mora, la ku N na mora. Bu pobu na sedu ña pobu; bu Deus na sedu ña Deus.


Ana fala: “Talves Ñu pudi lembra di mi. Ami i ki minjer ku staba li ku bo pa ora pa pidi SIÑOR.


Davi jurmenta i falal: “Bu pape sibi diritu kuma bu gosta ciu di mi. E ku manda i fala na si sintidu kuma Jonatas ka dibi di sibi e kusa, pa ka i fika tristi, ma na bardadi, N jurmentau pa vida di SIÑOR, ku bu vida tambi, kuma i faltan son un pasu pa mortu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ