Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Pedru 1:21 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

21 pabia nin un anunsiu ka bin son di pensamentu di omi, ma i Spiritu Santu ku leba omis pa e fala palabras ku bin di Deus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Pedru 1:21
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Spiritu di SIÑOR papia na ña boka; si palabra staba na ña lingua.


Oca ku Jeroboan firmaba lungu di altar na Betel pa kema nsensu, un omi di Deus ciga di Judá ku palabra di SIÑOR.


Minjer punta Elias: “Omi di Deus, ke ku no ten? Bu bin pa mi pa lembranta Deus di ña pekadu, pa mata ña fiju?”


Minjer fala Elias: “Gosi N sibi kuma abo i omi di Deus; palabra di SIÑOR ku ta sai na bu boka i bardadi.”


i bai coma si omi, i falal: “Mandan un di rapasis ku un buru pa N pudi kuri pa omi di Deus, N riba.”


Minjer bai konta omi di Deus. Kila falal: “Bai bu bindi azeiti, bu paga dibida; kil ku sobra i ta fika pa sustentau ku bu fijus.”


Minjer fala si omi: “N fia kuma ki omi ku ta pasa sempri na no kau i un omi santu di Deus.


Asin rei di Israel manda jinti pa ki lugar ku omi di Deus dalba avisu aserka del, i pui guardas la. E kusa kontisi manga di bias.


Manera ku rapas di omi di Deus mandurga, i sai, i oja manga di tropa ku karus ku kabalus taja prasa. I fala: “Ai, ña mestre! Ke ku no na fasi?”


Fijus di Moisés, omi di Deus, e reẑistadu juntu ku jorson di Levi.


Konformi ordi di Davi, si pape, i organisa grupus di saserdotis pa se sirvis, suma tambi skalas pa tarbaju di kada dia di levitas ku ta ngaba Deus, e juda saserdotis na se tarbaju. I fasi skala pa grupus di porterus tambi, pa sirvis na kada porton, pabia asin ku Davi, omi di Deus, daba ordi.


Te kal tempu ku e kusa na sedu na korson di anunsiaduris ku na anunsia mintidas? E ta anunsia son nganu di se propi pensamentus.


SIÑOR bin papia ku saserdoti Ezekiel, fiju di Buzi, na tera di Babilonia, lungu di riu Kebar. Mon di SIÑOR staba riba del.


Na tempu ku Jotan, Akaz ku Ezekias seduba rei di Judá, SIÑOR da e palabra pa Mikeias, di prasa di Moreset. SIÑOR mostra Mikeias e kusas aserka di Samaria ku Jerusalen.


Anunsiaduris na pasa borgoña; diviñaduris na fika na kunfuson. Elis tudu e na kubri se boka, pabia Deus ka na kudi elis.


Moisés fala: “Ali ku bo na sibi kuma i SIÑOR ku mandan pa N fasi tudu e kusas; i ka kuma i sai na ña kabesa.


Spiritu Santu pui Davi propi pa i fala: ‘Siñor fala ña Siñor: “Sinta na ña direita, tok N pui bu inimigus suma tapeti pa bu diskansa pe nel.” ’


Disna di tempu antigu i konta na boka di si santu anunsiaduris


“Ermons, kusa ku anunsiadu na Skrituras tenba ku sedu, suma ku Spiritu Santu fala na boka di Davi aserka di Judas, ku seduba gia di kilis ku prindi Jesus;


E kumsa dispidi, sin ciga na ntindimentu. Antis de bai, Paulu fala elis e palabra: “Bardadi ku Spiritu Santu fala no papes na boka di anunsiadur Isaias:


Ma i asin ku Deus fasi kil ki tarda fala na boka di tudu si anunsiaduris, kuma Kristu ten ku sufri.


Es i benson ku Moisés, omi di Deus, diklara riba di fijus di Israel antis di si mortu.


Spiritu Santu tambi danu si tustumuñu. I fala purmeru:


Asin, suma ku Spiritu Santu fala: “Aos, si bo obi si vos,


Nes tudu, Spiritu Santu na mostra kuma kamiñu pa yentra na lugar mas sagradu di tudu i ka diskubridu inda, kontra purmeru tenda firma.


Un dia, omis di Judá ciga pa Josué na Jilgal. Kaleb, fiju di Jefoné, kenezeu, i falal: “Bu sibi palabra ku SIÑOR fala Moisés, omi di Deus, na Kades-Barneia, aserka di mi ku bo.


N kai na si pe pa adoral, ma i falan: “Jubi, ka bu fasi asin. Ami N sta na tarbaju di Deus suma bo ku bu ermons ku ta da tustumuñu di Jesus. Adora Deus, pabia tustumuñu di Jesus, el ki spiritu di anunsiu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ