Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikas 9:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 Sortiadu i bu omis! Sortiadu i bu ŝefis ku sta sempri bu dianti, e na obi bu palabras di jiresa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikas 9:7
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sortiadu i bu omis! Sortiadu i bu ŝefis ku sta sempri bu dianti, e na obi bu palabras di jiresa.


ma N ka fiaba na se palabras tementi N ka bin, N ojal ku ña uju. Gosi N oja kuma e ka kontan nin metadi di garandesa di bu jiresa; abo bu mas kil ku N obi.


SIÑOR bu Deus dibi di ngabadu, ku fikaba kontenti ku bo, i pou pa bu sedu rei riba di si tronu, pa guberna pa SIÑOR bu Deus. Bu Deus ama Israel, i misti firmantal pa sempri; e ku manda i pou suma rei riba delis, pa bu pudi manti ordi ku justisa.”


Un kusa ku N pidi SIÑOR, ku N na buska: pa N pudi mora na kasa di SIÑOR tudu dias di ña vida, pa N pudi jubi-jubi bonitasku di SIÑOR, N buskal na si kasa.


Boka di algin justu ta alimenta manga di jinti, ma tulus ta muri pa falta di ntindimentu.


Si bu yanda ku jiru bu na sedu jiru, ma kumpañer di tulus i na sufri danu.


pabia jiresa ten mas purbitu di ki prata, i mas ta rindi di ki uru finu.


Ka bu larga e dus kusa, ku sedu bondadi, tambi pa sedu algin di fiansa; mara elis na bu garganti, bu skirbi elis na tagua di bu korson.


Sortiadu i ki omi ku paran sintidu, i na pera na ña porta kada dia, i firma na entrada di ña kasa.


Jesus ruspundil: “Mas sortiadu i kilis ku ta obi palabra di Deus, e ta fasi suma ki fala.”


E fala di se pape ku se mame: ‘No ka kunsi elis.’ E ka rikuñisi se ermons, nin e ka liga ku se fijus, ma e obdisi bu palabra, e guarda bu kontratu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ