Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikas 9:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Oca ku raiña di Sebá obi di fama di Salomon, i bin pa Jerusalen pa probal ku purguntas kansadu. I ciga ku manga di jinti ku na sirbil, ku kamelus ku karga purfumus ku manga di uru ku pedras di balur. I ciga nunde Salomon, i papia di tudu kusa ki teneba na si sintidu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikas 9:1
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Fijus di Kus e sedu: Seba, Avilá, Sabtá, Raamá ku Sabteká. Fijus di Raamá e sedu: Sebá ku Dedan.


Joksan padi Sebá ku Dedan. Fijus di Dedan seduba Asurin, Letusin ku Leumin.


El i mas jiru ba di ki tudu omis, mas di ki Etan, ki ezraita, mas di ki Eman, Kalkol ku Darda, fijus di Maol. Si fama laga na tudu nasons na roda di Israel.


Salomon, fiju di rei Davi, i fortifika si renansa; SIÑOR si Deus staba ku el, i garandisil.


asin N na dau jiresa ku kuñisimentu. Tambi N na dau rikesas ku kusas di balur, ku rispitu, ku nin un rei antis di bo ka teneba; dipus di bo, nin un ka na tenel.”


Salomon ruspundil tudu si purguntas; i ka sobra nada ki ka pudiba splikal.


I da rei kuatru tonolada di uru, ku manga di purfumu, ku pedras di balur. Nunka i ka tenba purfumus suma kilis ku raiña di Sebá da rei Salomon.


N pui ña keŝa si dianti, N kontal tudu ña kasabi.


N na para oreja pa un ditu; N na splika si sintidu ku arpa.


Reis di Spaña ku jius, ku reis di Arabia ku Etiopia, e na tisi pursentis pa dal.


Rei pa i bibu pa sempri! Pa i dadu uru di Arabia; pa jinti ora pa el sempri, pa e pidi benson pa el tudu dia.


N na yabri boka, N papia ku komparason; N na splika kusas di sigridu di tempu antigu.


pa ntindi ditus ku se signifikadu; pa ntindi palabras ku adiviñas di jirus.


Multidon di kamelus na inci bu tera, dromedarius di Midian ku Efá; tudu jinti di Sebá na bin, e na tisi uru ku nsensu, e na garandisi SIÑOR, e ngabal.


Jorson di kobras! Suma bo sedu mau, kuma ku bo pudi papia bon kusa? Boka ta papia kusa ku inci korson tok i na darma.


Tambi raiña di sul na bin lanta na dia di julgamentu kontra jinti di aos pa kondena elis, pabia i sai la lunju na si tera pa bin obi jiresa di Salomon. Ali un algin li ki mas Salomon.


I ruspundi i fala elis: “Abos bo dadu kuñisimentu di sigridu di renu di seu, ma elis e ka dadu e kuñisimentu.


pa i pudi sedu suma ku anunsiadur fala: “N na yabri boka pa komparason; N na konta kusas sukundidu disna di tempu ku mundu kumpudu.”


E yentra na kasa, e oja mininu ku Maria, si mame; e mpina, e adora Jesus. Dipus e pursenta kusas ke leba pa patil: uru, nsensu ku mira.


Raiña di sul na lanta na juisu ku jinti di aos, i na kondena elis, pabia i sai la lunju na si tera pa bin obi jiresa di Salomon. Ali un algin li ki mas Salomon.


Ana ruspundi i falal: “Nau Siñor, N ka cami. Ami i un minjer ku sta tristi dimas. N ka bibi nin biñu nin bibida forti, ma N darma ña korson dianti di SIÑOR.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ