Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikas 7:6 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

6 Saserdotis firma na se lugar, konformi se grupus, ku levitas tambi, ku instrumentus di musika di SIÑOR ku rei Davi kumpuba. E ngaba SIÑOR, e kanta: “Si bondadi i pa sempri,” suma ku Davi ta fasiba juntu ku elis. Saserdotis toka kornetas; tudu Israel fika di pe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikas 7:6
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Davi ku tudu Israel e na bajaba ku kontentamentu ku tudu se forsa dianti di Deus, e na kanta, e na toka arpas, violas, tambriñas, simbalus ku kornetas.


Obed-Edon ku Jeias tambi e seduba guardas di arka. Saserdotis Sebanias, Jeosafá, Netanel, Amasai, Zakarias, Benaia ku Eliezer e kujidu pa toka korneta dianti di arka di Deus.


Bo ngaba SIÑOR pabia el i bon; si bondadi i pa sempri.


Jeoiada pui kargu di kasa di SIÑOR na mon di saserdotis, ki levitas ku Davi kuji pa tarbaja na kasa di SIÑOR, pa pursenta ofertas kemadu pa SIÑOR, suma ki sta skritu na lei di Moisés. I fala elis pa e fasil ku kontentamentu ku kantiga, konformi ordi di Davi.


Rei sigi ordi ku SIÑOR daba Davi na boka di Gad (ku seduba anunsiadur di Deus na sirvis di rei) ku di anunsiadur Natan; asin i pui levitas na kasa di SIÑOR ku simbalus ku violas ku arpas.


Ezekias da ordi pa kumsa kema oferta riba di altar. Oca ku ki oferta kumsa na kemadu, jintis kumsa na kanta pa SIÑOR, kumpañadu ku toku di kornetas ku instrumentus di Davi, rei di Israel.


Levitas, kantaduris di familias di Asaf, Eman ku Jedutun, ku se fijus ku ermons, bistidu di liñu finu, ku simbalus, violas ku arpas, e staba di pe na ladu di altar pa saida di sol, ku sentu i vinti saserdoti ku na toka kornetas.


Asin e toka kornetas, e kanta juntu ku armonia pirfitu, pa gardisi Deus, pa ngabal. E yalsa vos, kumpañadu ku kornetas, simbalus ku utru instrumentus di musika, e ngaba Deus, e kanta: “El i bon; si bondadi i pa sempri.” Nuven bin inci kasa di SIÑOR.


Oca ku tudu fijus di Israel oja fugu i na kai, ku gloria di SIÑOR riba di kasa, e mpina ku rostu na con la na kintal pavimentadu, e adora SIÑOR, e ngabal, e fala: “El i bon; si bondadi i pa sempri.”


Rei Salomon pursenta sakrifisius di vinti i dus mil turu ku sentu i vinti mil karnel. Asin rei ku tudu pobu e dedika kasa di Deus.


E fasi skala pa saserdotis ku grupus di levitas pa e pudi sirbi dianti di Deus na Jerusalen, kada kin na si dia, konformi kil ku sta skritu na libru di Moisés.


Bo ngaba SIÑOR! Bo gardisi SIÑOR pabia el i bon; si bondadi i pa sempri.


Bo gardisi SIÑOR, pabia el i bon; si bondadi i pa sempri.


SIÑOR na kumpri si planu pa mi; ka bu bandona bu tarbaju na metadi. SIÑOR, bu bondadi i ta tarda pa sempri.


Kantaduris ku tokaduris di instrumentus e na kanta: “Tudu ña fontis sta na bo.”


Pabia de kusas ña pobu na kunsi ña nomi; na ki dia e na sibi kuma i ami, Deus, ku fala, ami propi.”


Bo ta kanta, bo toka viola; bo ta kumpu nobu instrumentus di musika pa bos, suma Davi.


Ranja seti saserdoti pa e yanda dianti di arka, ku kornetas di cifri di karnel. Na setimu dia, bo na da volta di prasa seti bias, nkuantu saserdotis na toka korneta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ