2 Kronikas 7:10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo
10 Na dia 23 di setimu mis Salomon dispidi jinti. E riba pa se kau ku kontentamentu, ku bon animu, pabia di bon kusas ku SIÑOR fasiba pa Davi ku Salomon ku si pobu Israel.
Sol mansi, i dispidi jinti. Elis e bensua rei, e riba pa se kau, ku alegria ku kontentamentu di korson, pabia di tudu bon kusas ku SIÑOR fasiba pa si servu Davi, tambi pa si pobu Israel.
Kontentamentu garandi staba na prasa di Jerusalen, pabia disna di tempu di Salomon, fiju di Davi, rei di Israel, i ka fasidu un kusa suma es na Jerusalen.
O SIÑOR Deus, lanta, bu bin fika li ne kau, abo ku arka ku ta mostra bu puder. O SIÑOR Deus, bu saserdotis pa e bistidu di salbason; bu pobu pa e kontenti ku bu bondadi.
Bo bai kume bon kumida, bo bibi kusa meladu; bo manda kiñon pa kilis ku ka purpara nada, pabia e dia i dia sagradu pa no SIÑOR. Ka bo fika tristi, pabia alegria di SIÑOR i bo forsa.”
pa N pudi mati ora ku kusas na kuri diritu pa kilis ku bu kuji, pa N pudi sta alegri juntu ku bu nason, pa N kanta ku kontentamentu ku ki pobu ku bu yarda.
“Duranti ki seti dia di festival ku ta kumsa na dia 15 di setimu mis, i na da ki mesmu ofertas pa pekadu, ofertas kemadu, ofertas di kumida ku azeiti.”
Bo kontenti dianti di SIÑOR bo Deus, abos ku bo fijus macu ku femia, ku bo katibus macu ku femia, ku levita ku sta na bo prasa, pabia el i ka tene terenu nin yardansa.
Bu na kume ki kusas dianti di SIÑOR bu Deus na kau ku el i kuji, bu kontenti ku frutu di bu tarbaju, abo ku bu fijus macu ku femia, ku bu katibus macu ku femia, suma tambi levita ku sta na bu prasa.
Abo, bu fijus macu ku femia, bu katibus macu ku femia ku levita ku sta na bu prasa, ku stranjeru ku orfan ku viuva ku sta na bu kau, bo ta kontenti dianti di SIÑOR bu Deus na kau ki kuji pa pui si nomi la.