Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikas 6:41 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

41 O SIÑOR Deus, lanta, bu bin fika li ne kau, abo ku arka ku ta mostra bu puder. O SIÑOR Deus, bu saserdotis pa e bistidu di salbason; bu pobu pa e kontenti ku bu bondadi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikas 6:41
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei Davi lanta, i firma, i fala: “Ña ermons ku ña pobu, bo sukutan. N sintiba na ña korson pa kumpu un kasa di diskansu pa arka di kontratu di SIÑOR, nunde ku no Deus tambi pudi diskansa si pe. N purpara ja kusas pa kumpul,


E toma prasas forti ku con riku, e ngaña kasas ku inciba rikesa, fontis kobadu, ortas di pe di uva ku di olivera, ku manga di arvuris di fruta. E kume, e farta, e taka, e goza kusas sabi, pabia di bu garandi bondadi.


Di Sion, SIÑOR na pui puder di bu renansa pa i aumenta pa utru teras; i fala: “Domina na metadi di bu inimigus.”


N na bisti si saserdotis ku salbason; si pobu fiel na kanta ku kontentamentu.


Anu ta kaba ku kebur ciu pabia di bu bondadi. Tudu kau ku bu yanda, rikesa ta ten la.


Sortiadu i kil ku bu kuji, bu tisi pa i sta na bu kau sagradu; no na kontenti ku bondadi di bu kasa, ku sedu bu templu sagradu.


N na kontenti dimas na SIÑOR; ña korson sta alegri na ña Deus, pabia i bistin ku ropa di salbason, i kubrin ku manta di retidon, suma noivu ku ta faja kabesa suma saserdoti, o suma noiva ku ta faja ku si pedras di balur.


I mandan pa N da ordi aserka di jinti tristi na Sion, pa e dadu koroa bonitu na lugar di sinsa, azeiti di kontentamentu na lugar di tristesa, kantiga di ngaba Deus na lugar di spiritu pisadu, pa e pudi comadu arvuris di retidon, ku SIÑOR paranta pa si gloria.


Bo na comadu saserdotis di SIÑOR, ministrus di no Deus. Bo na kume rikesa di nasons; bo na njata na se gloria.


Asin ku SIÑOR fala: “Seu i ña tronu, tera i tapeti di ña pe. Kal koldadi kasa ku bo na kumpun? O kal kau ki di ña diskansu?


Se bondadi na sedu garandi! E na bonitu dimas! Trigu na pui jovens pa e kirsi, e sedu forti; biñu nobu na fasi mesmu pa bajudas.


N ka ta sinti borgoña di Bon Noba di Kristu, pabia i puder di Deus pa salba tudu kil ku fia nel, purmeru judeus, ku kilis ki ka judeus tambi.


ma bo kubri ku armadura di Siñor Jesus Kristu. Ka bo alimenta mau diseẑu di bo naturesa.


Bo batisadu tudu na unidadi ku Kristu; bo bisti si vida suma ropa.


I anos ku risibi sirkunsison di bardadi, pabia no ta adora Deus na Spiritu. No njatamentu i na Kristu Jesus; no ka fiansa na kusas di kurpu.


N pidi bos, bo kontenti sempri na Siñor. Utru bias N na ripiti: Bo kontenti.


Logu ku saserdotis ku na karga arka di SIÑOR, SIÑOR di tudu mundu, pui pe na yagu di Jordon, ki yagu ku na bin di riba i na para, i forma un monton.”


Tropas di seu na bai si tras; e monta na kabalus branku, e bisti liñu finu, branku, puru.


I dadu bistidu di liñu finu, puru, ku na lampra.” (Liñu finu ta mostra bon kusas ku pobu di Deus fasi.)


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ