Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikas 30:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Ka bo sedu ntemus suma bo papes; bo baŝa bo kabesa dianti di SIÑOR, bo bin pa si templu ki santifika pa sempri. Bo sirbi SIÑOR bo Deus, pa fugu di si raiba pudi disviadu di bos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikas 30:8
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ma ki garandi raiba di SIÑOR ka fria; i na yardiba inda kontra Judá pabia di tudu kusas ku Manasés fasi ku lantanda si raiba.


Tudu administraduris ku tropas, ku tudu fijus di rei Davi, e jurmenta kuma e na fika bas di rei Salomon.


Gosi bo sukutan; bo torna ki bo parentis ku bo tisi katibu, pabia fugu di raiba di SIÑOR sindi ja riba di bos.”


e fala elis: “Ka bo yentra ku ki katibus li, o no na ojadu kulpadu dianti di SIÑOR. Bo na buri kulpa riba di no pekadu. No ten ja kulpa garandi, tok fugu di raiba di SIÑOR sta ja riba di Israel.”


Gosi N tene na ña korson pa fasi kontratu ku SIÑOR, Deus di Israel, pa i pudi disvianta fugu di si raiba di nos.


Fora di kila, i lanta kontra rei Nabukodonosor ku pulba pa i jurmenta na nomi di Deus. I risu ba kabesa, i ntemus na si korson, i nega konverti pa SIÑOR, Deus di Israel.


‘Disna di dia ku N tira ña pobu di Ejitu, N ka kuji prasa na tera di kualker jorson di Israel pa un kasa kumpudu la ku ña nomi ta sta nel, nin N ka kuji omi pa i sedu ŝef di ña pobu Israel,


ma gosi N kuji Jerusalen pa ña nomi sta la; N kuji Davi pa i sta riba di ña pobu Israel.’


N kuji e kasa, N fasil sagradu, pa ña nomi pudi sta nel pa sempri. Ña uju ku ña korson na sta fiksadu nel pa sempri.


No ŝefis pudi fika li na konta di tudu pobu; la na no prasas kualker omi ku kasa minjer stranjeru pudi bin na tempu markadu, tudu ku garandis ku juisis di si prasa. Asin, raiba ku na yardi na no Deus pabia de kusa i pudi fria.”


E da se mon pa fala kuma e na dispidi se minjeris; e seta kulpa, e sakrifika un karnel macu di koral pa se kulpa.


pa N pudi oja bu forsa ku gloria suma ku N ojau na kau sagradu.


O Deus, bu marŝa sagradu ciga ja na vista, ki marŝa di Deus ña Rei pa kasa sagradu.


Mbaŝaduris na bin di Ejitu; Etiopia na janti pa distindi mon pa Deus.


Ma oca ku N yentra na kau sagradu di Deus, N bin ntindi kal ki na sedu kabantada di jinti mau.


I larga forsa ku kalur di si raiba na se metadi, i bida kontra elis suma se inimigu, i manda anjus di mal.


SIÑOR papia mas ku Moisés i falal: “N jubi e pobu, N oja kuma e risu kabesa.


Bo grita kontra el, bo rodial. I ntrega ja. Si toris kai, si muras batidu. Suma es i vingansa di SIÑOR, bo vinga del, bo fasil suma ki fasi.


Jesus falal: “Sai li, Satanas, pabia i sta skritu: ‘Bu na adora Siñor bu Deus; i el son ku bu na sirbi.’ ”


Kin ku na sirbin pa i sigin. Nunde ku N sta nel, ña servu na sta la tambi. Si algin sirbin, ña Pape na onral.


Ma i fala tambi di Israel: “Tudu dia N distindi ña mon pa un pobu rebeldi, ntemus.”


Ma gosi, bo sta libri di pekadu, bo fasidu katibus di Deus. Frutu ku bo tene gosi na leba bos pa puresa, dipus pa vida ku ka ta kaba.


Bo tira susidadi na bo korson; bo para fasi risu kabesa.


Rispita SIÑOR bu Deus; el son ku bu na sirbi; na si nomi ku bu na jurmenta.


Bo pui sintidu pa obdisi mandamentus di SIÑOR bo Deus, ku si regras ku leis ki da bos.


Si bo ka konkorda pa sirbi SIÑOR, bo kuji aos kin ku bo dibi di sirbi, si i ki deusis ku bo papes sirbiba na utru ladu di riu, o si i deusis di amoreus ku bo mora propi na se tera. Ma ami ku ña familia, no na sirbi SIÑOR.”


E ku manda e firma dianti di tronu di Deus, e na sirbil di dia ku di noti na si templu. Kil ku sinta na tronu ta kubri elis ku si sombra.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ