Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikas 26:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 I pui sintidu pa buska Deus na tempu di Zakarias, ku nsinalba pa i ntindi kusas di Deus. Nkuantu i na buskaba SIÑOR, Deus pui kusas pa e kuril diritu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikas 26:5
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Faraó fala José: “Ami N suña un suñu. Ningin ka pudi splikan el, ma N obi ja faladu di bo kuma, ora ku bu obi suñu, bu ta splikal.”


Faraó punta elis: “Nta no na oja un omi suma es ku tene spiritu di Deus?”


I yanda retu dianti di SIÑOR, suma ku si pape Uzias fasiba,


“Asin, ña fiju, pa SIÑOR sta ku bo; N dija pa kusas kuri diritu na bu vida, pa bu kumpu kasa di SIÑOR bu Deus, suma ki fala aserka di bo.


Si bu toma sintidu pa kumpri leis ku regras ku SIÑOR da Moisés pa Israel, kusas na kuriu diritu. Sedu forti, bu ten koraẑen; ka bu medi nin ka bu panta.


I torna kumpu ki prasas forti di Judá, suma ku tera staba ketu; ningin ka geria kontra el na ki anus, pabia SIÑOR dal diskansu.


I sai pa bai kontra ku Asa, i falal: “Bo sukutan de, Asa ku tudu Judá ku Benjamin. SIÑOR sta ku bos nkuantu bo sta ku el. Si bo buskal, bo na ojal; si bo disal, el i na disa bos.


I ta fasiba kil ki diritu dianti di SIÑOR tudu tempu ku saserdoti Jeoiada staba di vida.


Si bu pensa kuma bu na sedu mas forti pa gera, Deus na fasiu pa bu kai dianti di bu inimigu, pabia i Deus ku ten puder pa juda, tambi i ten puder pa fasi algin kai.”


I ta fasiba kil ki diritu na uju di SIÑOR suma ku si pape Amazias ta fasiba.


Jotan torna forti, pabia i yanda diritu dianti di SIÑOR si Deus.


Ezekias teneba idadi di vinti i sinku anu oca ki yentra na renansa, i rena vinti i novi anu na Jerusalen. Nomi di si mame i Abia, fiju di Zakarias.


I Ezekias ku tapa uju di fonti di riba di Jion, i pui yagu pa i lagua bas te na prasa di Davi, pa ladu di kaida di sol. Tudu kusa ki fasi i kuril diritu.


I na sedu suma arvuri ku parantadu lungu di korenti di yagu, ku ta padi si fruta na tempu propi, ku si fojas ka ta konkoñi; tudu ku ki omi fasi i ta kuri diritu.


Deus da ki kuatru joven kuñisimentu ku ntindimentu na tudu kultura, ku jiresa, ma i da Daniel kapasidadi di ntindi tudu tipu di vison ku suñu.


Na terseru anu ku Siru seduba rei di Persia, Daniel, ku teneba nomi di Beltesazar, i mostradu un palabra. Ki palabra i bardadi; i trata di un gera kumpridu. Ntindimentu de palabra i bin pa el na un vison.


Di noti Daniel mostradu tudu ki sigridu na vison. I ngaba Deus di seu,


ma N obi kuma abo bu pudi da signifikadus, tambi bu pudi rezolvi purblemas kansadu. Agora, si bu pudi lei e skritura, bu kontan si signifikadu, bu na bistidu ropa purpura, bu na pudu fiu di uru na garganti, bu na sedu terseru omi di puder na ña renu.”


SIÑOR punta: “Ke ku N na fasi ku bo, Efrain? Judá, ke ku N na fasi ku bo? Bo amor i suma nuven di parmaña, i suma serenu di mandrugada ku ta pasa sedu.


Na bo metadi propi utru omis na lanta, e na tursi bardadi pa pui utru krentis bai se tras.


Son pa bu sedu forti, bu sedu koraẑosu; pui sintidu pa fasi konformi tudu lei ku ña servu Moisés dau. Ka bu disvia del, nin pa direita nin pa skerda, pa tudu pudi kuriu diritu na kualker kau ku bu na bai.


Ka bu lunjusi libru de lei di bu boka. Pensa diritu nel di dia ku di noti, pa bu pudi pui sintidu pa fasi tudu ku sta la skritu. Asin bu na fasi bu kamiñu pa i bai ben; tudu na kuriu diritu.


Oca ku Josué staba di vida, pobu sirbi SIÑOR. Dipus di si mortu e kontinua na fasi asin nkuantu ki garandis staba inda di vida, kilis ku oja ki garandi kusas ku SIÑOR fasiba pa Israel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ