Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikas 26:10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

10 I kumpu tambi toris na lala, i koba manga di fonti, pabia i teneba manga di limaria la na kobons ku utru kampadas di bakia. I teneba labraduris ku tarbajaduris di orta di uva, na montis, ku utru terenu ku ta pruduzi ciu, pabia el i seduba amigu di labur.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikas 26:10
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bu manda jinti pa koba SIÑOR; bu fala: “Ku multidon di ña karus N subi riba di montis, ki mas altu di Líbanu. N korta si sedrus mas kumpridu, ku si faias mas bonitu. N ciga na si pontas mas lunju, te na si floresta ku si kampus ku mas ta pruduzi.


Mesa, rei di Moab, i ta kriaba karnel; kada anu i ta pagaba rei di Israel sen mil fiju di karnel, ku lan di sen mil karnel macu.


Asin, Jeosafá ngaña puder kada bias mas, i kumpu kuartelis ku prasas di armazens na Judá.


I rakada manga di feramentu di gera na prasas di Judá. Na Jerusalen i pui omis ku ten spiriensia di gera,


Uzias teneba tambi tropas ben trenadu ku ta sai pa gera na grupus, konformi numeru na lista ku Jeiel, sekretariu, ta fasi, juntu ku Maaseias, funsionariu. Un di ŝefis di rei comadu Ananias, el ku staba riba delis.


Fora di kila, i kumpu prasas; i teneba manga di karnel ku baka, pabia Deus dalba manga di rikesa.


Si bu oja na un reẑion kuma jinti na kalka pobris, e na roba elis se diritu na kau di justisa, ka bu dimira un kusa suma es; un funsionariu tene si ŝef ku na jubi pa el; riba delis dus i ten utru ŝef mas altu inda.


I ka na tarda, Líbanu na bida bon lugar di labra; bon lugar di labra i na ojadu suma matu garandi.


No toma tudu prasas na kau altu i rasu, tudu Jilead, ku tudu Basan te Salka ku Edrei, prasas di renu di Og na Basan.


I mandurga pa bai buska Saul, i kontadu kuma Saul bai pa Karmelu, nunde ki lantanda un statua pa si kabesa; dipus i rabida i bai pa Jilgal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ