Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikas 22:6 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

6 Kila riba pa Jizreel pa kura si molostus ki paña na Ramot, oca ki bai gera kontra Azael, rei di Siria. Akazias, fiju di Jeoran, rei di Judá, i bai visita Joran, fiju di Akab, na Jizreel, pabia i staba duenti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikas 22:6
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

i riba pa Jizreel pa bai kura molostus ki paña na gera na Ramá kontra Azael, rei di Siria. Akazias, fiju di Jeoran, rei di Judá, i bai Jizreel pa visita Joran, fiju di Akab, manera ki staba duenti.


ma Joran bin riba pa Jizreel pa kura cagas, manera ku sirianus molostalba.) Jeu fala: “Si bo konkorda ku mi, ka bo disa ningin kapli de prasa pa e bai konta notisia na Jizreel.”


E lanta e bai ataka Judá, e leba tudu rikesa ku ojadu na kasa di rei, suma tambi si minjeris ku si fijus; son ki fiju mas pikininu ku kapli, ku sedu Akazias.


Jinti ku mora na Jerusalen toma Akazias, fiju mas nobu di Jeoran, rei di Judá, e fasil rei na konta di si pape, pabia ki tropas ku binba ku jinti di Arabia pa ataka Judá e mataba fijus mas garandi.


Pabia di se konsiju i bai ku Joran, fiju di Akab, rei di Israel, pa geria kontra Azael, rei di Siria, lungu di Ramot-Jilead. Tropas di Siria e molosta Joran.


Deus usa ki visita pa Joran pa pudi kaba ku vida di Akazias, pabia, oca ku Akazias ciga nunde Joran, i sai ku el pa kontra ku Jeu, fiju di Ninsi, kil ku SIÑOR unjiba ja pa i kaba ku familia di Akab.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ