Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikas 21:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 Oca ku Jeoran staba ja forti na renansa, i mata tudu si ermons ku spada, ku utru ŝefis di Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikas 21:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kain fala si ermon Abel: “No bai matu.” Oca e sta na matu, Kain lanta kontra si ermon Abel, i matal.


Pera N dau konsiju pa bu pudi salba bu vida, ku vida di bu fiju Salomon.


ma bu yanda na kamiñu di reis di Israel, bu pui jinti ku mora na Judá ku Jerusalen pa e fasi kusas nujenti, suma ku familia di Akab fasi. Tambi bu mata bu ermons, fijus di bu pape propi, jinti ku seduba mas minjor di ki bo.


E lanta e bai ataka Judá, e leba tudu rikesa ku ojadu na kasa di rei, suma tambi si minjeris ku si fijus; son ki fiju mas pikininu ku kapli, ku sedu Akazias.


Oca ku Atália, mame di Akazias, oja kuma si fiju matadu, i lanta, i da ordi pa mata tudu familia di rei di Judá,


Oca ku Jeu na kumpri ki julgamentu kontra familia di Akab, i bin kontra ku ŝefis di Judá ku fijus di ermons di Akazias ku kumpañalba. I mata elis.


Oca ku renansa staba ja firmi na si mon, i manda mata si ŝefis ku mataba si pape.


I ka suma Kain ku seduba di ki malvadu, i mata si ermon. Ke ku manda i matal? I pabia i ta fasi kusas mau; si ermon ta fasi kusas bon.


I bai pa kasa di si pape na Ofra, i bai mata si ermons, ki setenta fiju di Jerubaal, riba di un pedra. Ma Jotan, ki mas pikininu na fijus di Jerubaal, i kapli pabia i sukundiba.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ