Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikas 18:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 Rei di Israel ruspundi i fala Jeosafá: “I ten inda un omi ku no pudi pidil konsiju di SIÑOR, ma ami, N ka gosta del, pabia nunka i ka ta anunsia un kusa bon aserka di mi, ma son mal. Si nomi i Mikaias, fiju di Inlá.” Jeosafá falal: “Ñu Rei ka dibi di papia asin.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikas 18:7
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca ki ojal, i puntal: “I abo, kil ku ta kansa Israel?”


Oca ku Jezabel na mataba anunsiaduris di SIÑOR, Obadias toma sen delis, i dividi elis sinkuenta sinkuenta, i sukundi elis na dus kaverna, i sustenta elis ku kumida ku yagu.


I falal: “N pega tesu sempri na sirbi SIÑOR Deus ku ten tudu puder, ma fijus di Israel kebra se kontratu ku bo, e durba bu altaris, e mata bu anunsiaduris ku spada. N fika ami son, ma e na buska manera di matan tambi.”


Akab punta Elias: “A, ña inimigu, bu ojan ja?” Elias falal: “N ojau, pabia bu ntrega ja bu kurpu pa fasi mal dianti di SIÑOR.


Rei di Israel fala Jeosafá: “Mbon, i ten inda un omi ku no pudi pidil konsiju di SIÑOR, ma N ka gosta del, pabia nunka i ka ta anunsia un kusa bon aserka di mi, ma son mal. I Mikaias, fiju di Inlá.” Jeosafá falal: “Ñu Rei ka dibi di papia asin.”


Oca ku Joran oja Jeu, i puntal: “Jeu, bu bin ku pas?” Jeu puntal: “Kuma ku pas pudi ten nkuantu no tene manga di idulatria susu di bu mame Jezabel, ku si futis?”


Mikaias falal: “N jurmenta pa vida di SIÑOR kuma, kil ku ña Deus falan, el ku N na papia.”


Jeosafá punta: “I ka ten li inda un anunsiadur di SIÑOR ku no pudi pidil konsiju?”


Rei di Israel coma un funsionariu, i falal: “Bai kinti-kinti bu tisi Mikaias, fiju di Inlá, pa li.”


Maldadi na mata omi mau; kilis ku sta kontra justu e na kastigadu.


pabia di gritus di inimigus, manera ku jinti mau na kalkan. E na pui mal pa i kai riba di mi; e ten garandi raiba ku odiu pa mi.


Tiran di lama! Ka bu disan ntola. Libran di kilis ku ka gosta di mi, tambi di yagu fundu.


Omi jiru ku konsija algin ku sta pruntu pa obi, i ten balur suma brinkus di uru ku fiu di uru puru.


Omis ku ta darma sangi e ta aburisi algin di bardadi, ma jinti retu e ta buska ben pa el.


Ka bu raprindi algin ku ta fasi trosa, pa ka i bin fika diskontenti ku bo, ma si bu raprindi algin jiru, i ta amau.


ku ta fala videntis: “Ka bo oja mas vison;” e fala anunsiaduris: “Ka bo anunsianu kusas ki diritu; bo kontanu son kil ku no gosta del, bo anunsia konformi no imaẑinason.


E fala: “Bo bin no fasi no planu kontra Jeremias. Saserdoti na sta li pa nsinanu lei; jirus na danu konsiju; i ten anunsiaduris pa danu palabra. Bo bin no atakal ku no lingua; ka no sukuta nin un di si palabras.”


Ŝefis fala rei: “Ki omi dibi di muri, pabia i na disanima omis di gera ku sobra ne prasa, ku tudu pobu, manera ki na fala elis ki palabras. Ki omi ka na buska ben de pobu, ma son mal.”


Abos bo ta ten odiu di kil ku ta raprindi bos na kau di justisa; bo ta nuju kil ku ta konta bardadi.


N na punta bos ku comadu pobu di Jakó: “Nta Spiritu di SIÑOR pirdi ja pasensa? Es i kusas ku el i fasi? I ka bardadi kuma ña palabra ta fasi ben pa kilis ku na yanda na retidon?


Na ki ora rei manda guarda pa i bai tisil kabesa di Jon. Guarda bai pa kalabus, i sapa kabesa di Jon,


“Abos i sortiadu ora ku jinti nfastia bos pabia di Fiju di omi, e serka bos na se metadi, e koba bos, e nega bos, e fala kuma bo mau.


Si N ka fasiba e kusas na se metadi ku nunka ningin ka fasi, e ta tenba diskulpa na se pekadu, ma gosi e oja kil ku N fasi, e nfastian, ami ku ña Pape.


Jinti di mundu ka pudi nfastia bos, ma ami e ta nfastian, pabia N ta konta elis sempri kuma e ta fasi mal.


Nta gosi N sedu bo inimigu suma ku N konta bos bardadi?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ