Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikas 18:34 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

34 Ki dia gera bin bida mas forti. Rei di Israel fika nkuñadu na karu te di tardi, nunde ki pudi oja tropas di Siria. Oca ku sol na kai, i muri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikas 18:34
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mikaias falal: “N oja tudu Israel pajiga na montis suma karnel ku ka tene bakiadur. SIÑOR fala: ‘Esis e ka tene ŝef; i mas minjor pa kada kin riba ku pas pa si kasa.’ ”


SIÑOR punta: ‘Kin ku na ngana Akab, rei di Israel, pa i bai geria na Ramot-Jilead, pa i muri la?’ Un na fala un kusa, utru na fala utru.


Mikaias falal: “Si bu riba ku pas, i ta oja i ka SIÑOR ku papia na ña boka.” I torna fala: “Abos tudu bo obi ke ku N fala.”


Un omi tesanta si mansasa, i manda fleŝa sin pontaria. Fleŝa serta ku rei di Israel, i pasa na metadi di juntura di si armadura. I fala si kondutor: “Vira karu, bu tiran di gera, pabia N molosta risu.”


Jeosafá, rei di Judá, i riba diritu pa si kasa na Jerusalen.


Mufunesa na sta tras di kilis ku ta fasi mal, ma justus na bin tene bon pagamentu.


Omi ku mata si kumpañer i na kuri te dia di si mortu; ka ningin judal.


“Ma si bo ka fasi asin, i ta kontra bo peka kontra SIÑOR. Bo pudi sibi kuma bo pekadu i na oja bos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ