Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikas 17:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 E leba libru di lei di SIÑOR, e yanda na tudu prasas di Judá, e na nsina pobu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikas 17:9
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pa manga di tempu Israel staba sin Deus di bardadi, sin lei, sin saserdoti pa nsina,


Tambi na Jerusalen Jeosafá pui utru levitas ku saserdotis ku ŝefis di familias di Israel pa e jubi lei di SIÑOR pa ka i kebradu, tambi pa rezolvi keŝas ku pudu na tribunal.


Levitas ta nsinaba tudu pobu di Israel, e staba dedikadu pa SIÑOR. Josias fala elis: “Bo pui arka sagradu na kasa ku Salomon, fiju di Davi, rei di Israel, kumpu. Bo ka na kargal mas na bo ombras; bo sirbi SIÑOR bo Deus ku si pobu Israel.


Dipus de lanta e firma na se lugar, utru levitas e na splikaba elis lei, ku sedu: Jesua, Bani, Serebias, Jamin, Akub, Sabetai, Odias, Maaseias, Kelita, Azarias, Jozabad, Anan ku Pelaias.


Bo bai pa lei ku palabra di Deus! Si jinti ka fala konformi e palabra, nunka e ka na oja lus di mandrugada.


Saserdoti dibi di guarda kuñisimentu; omis dibi di buska nsinamentu di si boka, pabia i el ku ta konta rekadu di SIÑOR ku ten tudu puder.


Ora ke na pirsigi bos na un prasa, bo kuri pa utru, pabia na bardadi N na konta bos kuma, antis di bo kaba kurkuri prasas di Israel, Fiju di omi na ciga.


Oca Jesus kaba da nsinamentu pa si dozi disipulu, i sai di la, i na nsina, i na konta palabra di Deus na prasas di Galileia.


Bo ta studa Skritura ku atenson, pabia bo pensa kuma bo tene vida nel ku ka ta kaba, ma i el propi ku ta diklara di mi.


Si na bardadi bo fiaba na palabra di Moisés, bo ta fiaba tambi na mi, pabia i aserka di mi ku el i skirbi.


Dipus di leitura di lei ku libru di anunsiaduris, ŝefis di kasa di juntamentu manda fala elis: “Ermons, si bo tene un palabra di konsiju pa pobu, bo fala.”


Lei di Moisés ta anunsiadu na tudu prasas disna di tempu antigu; i ta leidu kada dia di diskansu na kasas di juntamentu.”


E marka dia; manga delis bai na ki dia pa kasa di Paulu. Disna di parmaña te di tardi i konta elis, i splika elis kusas di renu di Deus, i buska konvensi elis pa e fia na Jesus. I mostra elis na lei di Moisés ku librus di anunsiaduris.


Filip parsi na Azotu, i pasa dianti. Suma ki na bai, i na konta Bon Noba na tudu tabanka tok i ciga na Sesareia.


Manga del, na tudu sintidu. Purmeru, pabia Deus fia nelis, i ntrega elis si palabra.


Si algin na papia, pa i papia suma ki ntregadu rekadu di Deus. Si algin na sirbi, pa i sirbi konformi forsa ku Deus dal, pa Deus pudi ngabadu na tudu, na nomi di Jesus Kristu, kil ku gloria ku puder pertensi pa tudu sempri. Amen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ