2 Kronikas 16:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo
7 Na ki mesmu tempu, anunsiadur Anani bin pa Asa, rei di Judá, i falal: “Manera ku bu fiansa na rei di Siria, bu ka fiansa na SIÑOR bu Deus, tropas di rei di Siria kapliu.
“No fasi kontratu, ami ku bo, suma ki tenba entri ña pape ku bu pape. Bu oja N na mandau un pursenti di prata ku uru. Bai kebra bu kontratu ku Baasa, rei di Israel, pa i pudi tira si tropas na ña tera.”
Ki rekadu di SIÑOR kontra Baasa ku si familia i dadu pa anunsiadur Jeu, fiju di Anani, pabia di pekadus ku Baasa fasi kontra SIÑOR. I lantanda raiba di SIÑOR, i ka son pabia di ki mal ki fasiba, suma ku Jeroboan fasiba ja, ma tambi pabia i mata tudu familia di Jeroboan.
Asa klama pa SIÑOR si Deus, i fala: “O SIÑOR, juda i ka nada pa bo; bu pudi juda kil ku ten forsa suma kil ku ka ten. O SIÑOR no Deus, judanu, pabia no fiansa na bo; i na bu nomi ku no bin kontra e manga di jinti. SIÑOR, abo i no Deus; ka bu disa omi pa i ngañau.”
Anunsiadur Jeu, fiju di Anani, i bai kontra ku rei Jeosafá, i puntal: “I diritu pa bu juda algin mau, bu ama kil ku ten odiu di SIÑOR? Pabia des, raiba di SIÑOR sta riba di bo,
Tudu utru kusas ku pasa ku Jeosafá, disna di kumsada te na kabantada, e sta skritu na apontamentus di Jeu, fiju di Anani, ku sta na libru di Storia di Reis di Israel.
Tropas di Siria e ka ciu ba, ma mesmu asin, SIÑOR pui elis pa e ngaña vitoria riba di tropas di Judá, ku seduba ciu, pabia Judá bandona SIÑOR, Deus di se papes. Asin Deus manda kastigu kontra Joás.
Koitadi di kilis ku ta bai buska ajuda na Ejitu, e fiansa na kabalus ku se manga di karu, ku se kabalerus manera ke sedu forti dimas, ma e ka na jubi pa Deus Santu di Israel, nin e ka na buska SIÑOR.
Un omi na sedu abrigu kontra bentu, ku kau di sukundi kontra turbada; i na sedu suma riusiñus di yagu na kau seku, suma sombra di pedra garandi na tera ku ka tene yagu.
Anunsiadur Isaias bai pa rei Ezekias, i puntal: “Nunde ku ki omis sai? Ke ke falau?” Ezekias ruspundil: “E bin pa mi di un tera lunju, ku sedu Babilonia.”