Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikas 15:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Oca ku Asa obi ki rekadu di Deus na boka di Azarias, fiju di Obed, i toma koraẑen, i tira tudu idulus nujenti di tudu tera di Judá ku Benjamin, suma tambi di prasas ki tomaba na montañas di Efrain. I torna kumpu altar di SIÑOR ku staba dianti di baranda di entrada di templu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikas 15:8
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I yanda tras di Astarot, deus femia di Sidon, ku Milkon, ki deus nujenti di Amon.


Na monti dianti di Jerusalen Salomon kumpu un kau sagradu pa Kemós, deus nujenti di Moab, ku utru pa Molok, ki deus nujenti di Amon.


Na anu 20 di renansa di Jeroboan, rei di Israel, Asa kumsa rena na Judá,


Ki altar sagradu di kobri ku staba entri kasa di SIÑOR ku ki altar nobu, rei tiral di la, i pui lungu di si altar nobu, na banda di norti.


Ma si bo falan kuma bo fiansa na SIÑOR bo Deus, i ka kil ku Ezekias tira si kaus altu ku si altaris, i fala jinti di Judá ku Jerusalen pa e mpina son dianti di ki altar na Jerusalen?’


Rei dana tambi ki kaus sagradu ku staba dianti di Jerusalen, na sul di monti di Masit, ku Salomon, rei di Israel, kumpuba pa utru deusis nujenti, ku sedu Astarot di jinti di Sidon, Kemós di moabitas, ku Milkon, di fijus di Amon.


Abias serka Jeroboan, i tomal prasas di Betel, Jesana ku Efron, ku se tabankasiñus na roda.


I pui tropas na tudu prasas forti di Judá, i pui kuartelis na tera di Judá suma tambi na prasas di Efrain ku si pape Asa tomaba.


Amarias, ŝef di saserdotis, i na ten otridadi riba di bos na tudu kasu riliẑiosu; Zebadias, fiju di Ismael, ŝef di jorson di Judá, i na ten otridadi na tudu kasu sivil. Levitas e sedu bo polisia. Bo sedu forti, bo fasi e tarbaju; SIÑOR ta sta na ladu di kilis ki bon.”


Jeosafá moraba na Jerusalen, ma i visita si pobu, desdi Berseba te na montañas di Efrain, i fasi elis riba pa SIÑOR Deus di se papes.


E bai nunde rei Ezekias na si kasa, e falal: “No kaba ja purifika tudu kasa di SIÑOR, suma tambi altar di oferta kemadu ku tudu si material, ku mesa pa pon sagradu ku tudu si material.


Rei Salomon kumpu un altar di kobri di 9 metru di kumprimentu ku di largura, ku 4,5 metru di altura.


Salomon pursenta ofertas kemadu pa SIÑOR riba di altar ki kumpuba dianti di baranda di entrada di templu.


I bai na metadi di arvuris di matu, i korta sedrus, o i toma sipresti o karvaju, o i paranta un pe di faia; cuba bin fasil kirsi.


E ta sinta na simiterius, e pasa noti na lugaris di difuntus. E ta kume karni di purku; na se pratu e tene kaldu di karni nujenti.


N na kastiga elis dus bias pa se maldadi ku pekadu, pabia e kontamina ña tera ku se idulus nujenti ku ka tene vida, e inci tera di ña yardansa ku kusas nujenti.”


N yentra N jubi. I staba la, pintadu na roda di paredi, tudu tipu di limaria ku ta rasta, ku limarias nujenti, ku tudu idulus di pobu di Israel.


Bo sigi ña mandamentus; ka bo fasi nin un di ki kustumus nujenti ke fasiba antis di bo bin; ka bo kontamina ku elis. Ami i SIÑOR bo Deus.”


Kil ku risibi sinku saku di uru i kumsa na fasi nogos, i ngaña mas sinku saku.


Ermons di la e obiba ja no noba, e bai danu kontrada na Prasa di Apiu, ku lugar ku comadu Tris Taberna. Oca ku Paulu oja elis, i fala Deus obrigadu, i fika animadu.


“Maldisuadu omi ku labra imaẑen, o i kumpu un idulu di feru, i pul na un kau sukundidu pa adoral, pabia kusa suma es ku omis kumpu i nujenti pa SIÑOR.” Tudu pobu na ruspundi e fala: “Amen.”


No gasta ja manga di tempu na fasi kusas ku jinti ku ka kunsi Deus gosta di fasi. No yanda na pekadu di seksu, na mau diseẑu, na camidera, na kume ciu, na bibi ciu, na nujentimenti di adora idulus.


E tira deusis strañu na se metadi, e bai na adora SIÑOR. Asin Deus ka pudi nguenta mas oja se kasabi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ