Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikas 15:16 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

16 Rei Asa tira Maaka, si dona, pa ka i sedu mas raiña, pabia i kumpu un idulu nujenti pa adora Aserá. Asa dana ki idulu, i kebra-kebral, i kemal lungu di riusiñu di Sedron.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikas 15:16
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

i rena na Jerusalen pa korenta i un anu. Nomi di si dona seduba Maaka, fiju di Abisalon.


i rena tris anu na Jerusalen. Nomi di si mame seduba Maaka, fiju di Abisalon.


Rei durba altaris ku reis di Judá kumpuba na kankra di palasiu riba di sobradi di Akaz; i bati tambi ki altaris ku Manasés fasi na dus ladu di kintal di kasa di SIÑOR, i kebra-kebra elis, i tira elis, i bota na riusiñu di Sedron.


Rei ciga tambi nunde ki altar ku staba na Betel, ku baloba ku Jeroboan, fiju di Nebat, kumpu, kil ku pui Israel pa i peka. I bati baloba, tudu ku altar, i kema baloba, i foriñal, i kema idulu di Aserá.


Rei da ordi pa Ilkias, ŝef di saserdotis, ku si sugundus, ku porterus, pa e tira na templu di SIÑOR tudu kusas ku kumpuduba pa Baal, pa Aserá ku tudu strelas di seu. Rei kema elis fora di Jerusalen, na kobon di Sedron, i leba sinsa pa Betel.


I tira tambi ki idulu di Aserá na kasa di SIÑOR, i lebal fora di Jerusalen, i kemal lungu di riusiñu di Sedron, i foriñal, i bota si sinsa riba di simiteriu publiku.


Mesmu ki ka dana ki kaus altu di Israel, ma, duranti tudu si vida, si korson staba pirfitu.


Saserdotis yentra dentru di kau sagradu di SIÑOR pa purifikal. E tira fora na kintal tudu kusa impuru ke oja na templu di SIÑOR. Levitas tomal, e lebal fora pa riusiñu di Sedron.


E lanta e tira altaris ku ojadu na Jerusalen, tambi ku tudu altaris di nsensu, e bota elis na riusiñu di Sedron.


i bati altaris, ku idulus di Aserá, ku imaẑens labradu, i kebra-kebra elis, i bidanta elis puera, i padasa-padasa tudu altaris di nsensu na tudu parti di tera di Israel. Dipus i riba pa Jerusalen.


I toma ki turu ke kumpu, i kemal na fugu, i pilal tok i bida reia, i wagal na yagu, i da fijus di Israel pa e bibi.


Bo na kebra se altaris, bo na dana se statuas, bo na tira idulus di Aserá.


N na dana bo altaris na montis, N na kaba ku bo altaris di nsensu, N na bota bo difuntus riba di kurpus di bo idulus ku ka tene vida; N na nfastia bos.


Si algin kontinua anunsia, si pape ku si mame ku padil na falal: ‘Bu ka na bibu, pabia bu konta mintida na nomi di SIÑOR.’ Si propi pape ku mame e na fural ora ki anunsia.


Oca si familia obi de kusa, e bai buskal, pabia jinti na fala kuma si kabesa ka sta diritu.


Oca ku Jesus kaba papia, i sai ku si disipulus pa utru ladu di riusiñu di Sedron, nunde ki tenba un jardin. I yentra la ku si disipulus.


Gosi no ka ta jubi jinti suma ku jinti di mundu ta jubi. Kontudu no ta jubiba Kristu suma ku jinti di mundu ta jubi, ma gosi no ka na jubil asin.


E fala di se pape ku se mame: ‘No ka kunsi elis.’ E ka rikuñisi se ermons, nin e ka liga ku se fijus, ma e obdisi bu palabra, e guarda bu kontratu.


Asin ku bo na fasi elis: Bo bati se altaris, bo kebra se kulunas sagradu, bo dana se idulus di Aserá, bo kema se imaẑens labradu na fugu.


N toma ki bakasiñu ku bo kumpu, ki garandi pekadu ku bo fasi, N kemal na fugu, N masal, N pilal tok i foriñadu; N bota si puera na riusiñu ku na kuriba na montaña.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ