Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Koríntius 9:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Na bardadi i ka pirsis pa N skirbi bos di oferta ku na mandadu pa krentis di Jerusalen,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Koríntius 9:1
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca Rebeka kontadu ke ku si purmeru fiju Esaú falaba, i manda coma si fiju mas nobu, Jakó, i falal: “Bu ermon Esaú na konsola ku planu pa matau.


Bo na fala rei di Judá ku manda bos pa konsulta SIÑOR: ‘Asin ku SIÑOR, Deus di Israel, fala aserka di palabras ku bu obi:


Deus ku ten tudu puder, no ka pudi yangasal. El i garandi na puder; i ka ta kalka ningin na si justisa; i ta fasi tudu diritu.


Palabras bonitu na inci ña kabesa tok i darma, nkuantu N na ripiti e kantiga ku N fasi pa rei. Suma kaneta di algin ku ten jitu na skirbi, asin ku ña lingua sta pruntu ku poesia.


Kusa di resureison di mortus, bo ka lei kil ku Deus fala bos kuma:


“Dipus ku N ten anus fora di Jerusalen, N bin pa tisi simolas pa ña pobu, tambi pa da oferta pa Deus.


Na ladu di Bon Noba elis i inimigu pabia di bos, ma, suma Deus kuji elis, e sedu amadu pabia di se papes antigu.


Bo juda krentis ku ten nesesidadi, bo sedu gasijadur di ospri.


pa N pudi kapli di kilis na Judeia ki ka krenti, tambi pa krentis na Jerusalen seta e oferta ku N na leba;


E rekumendanu son pa no ba ta lembra di koitadis di igreẑa di judeus. I un kusa ku N buska fasi ku mpeñu.


Asin, nkuantu no ten manera, no fasi ben pa tudu jinti, ma purmeru pa no familia na fe.


Ermons, no ka pirsisa di skirbi bos di data ku tempu,


Spiritu Santu ku darmadu riba di bos i na fika ku bos. I ka pirsis pa algin nsina bos, pabia Spiritu ta nsina bos aserka di tudu kusas. El i bardadi; i ka ta konta mintida. Suma ki nsina bos, bo pega na Kristu.


SIÑOR na sta na no metadi pa sempri pa no kumpri ki palabras ku no da ŋutru.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ