Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Koríntius 1:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 Suma ku sufrimentu di Kristu ciu, anos no toma parti nel, asin tambi ku no ta risibi garandi koraẑen pabia di Kristu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Koríntius 1:5
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I tenba un omi na Jerusalen ku comadu Simeon. Ki omi i ta yandaba diritu, i tenba garandi rispitu pa Deus; i na peraba konsolason di Israel. Spiritu Santu staba riba del,


I kai na con, i obi un vos ku puntal: “Saulu, Saulu, ke ku manda bu na pirsigin?”


Suma no sedu fijus, no na yarda rikesa di Deus. No na risibil juntu ku Kristu, si kontra no na sufri ku el pa no pudi tambi ten parti na si gloria.


Ña diseẑu fundu ku ña speransa i pa N ka yara, pa N bin ten motivu di fika ku borgoña, ma pa N pudi ten garandi koraẑen gosi, suma pa sempri, pa garandesa di Kristu pudi ojadu klaru na ña kurpu, si i pa vida o si i pa mortu.


Bo vida na Kristu ta fasi bos forti, si amor ta konsola bos, Spiritu ta da bos kumuñon, bo ta sinti garandi amor pa ŋutru, bo ta sinti pena di ŋutru.


N misti son kunsi Kristu, ku puder di si resureison, pa N toma parti na si sufrimentu, pa N parsi ku el na si mortu,


N kontenti na ña sufrimentu pa bos, pabia e sufrimentu na ña kurpu i na juda kompleta kil ku falta na fadiga di Kristu pa si kurpu ku sedu igreẑa.


pirsigison ku sufrimentu ku N pasa. Bu sibi tudu ku N pasa na Antiokia, Ikóniu ku Listra. Kantu pirsigison ku N nguenta la, ma Deus libran di tudu!


ma bo kontenti suma ku bo toma parti na sufrimentu di Kristu, pa, ora ku si gloria mostradu, bo ta fika kontenti ku alegria.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ