Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Tesalonisensis 5:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 I di noti ku jinti ta durmi; i di noti tambi ke ta cami,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Tesalonisensis 5:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na suñu o na vison di noti, ora ku omis na durmi un sonu fundu, na se kama,


Oca ku jinti na durmi fundu, N bin tene vison di noti.


i falal: “Tudu jinti ta sirbi bon biñu purmeru; ora ku jinti bibi ja rindidu, e ta kumsa pui kil ku mas ka sabi; ma abo bu guarda ki bon biñu te gosi.”


E omis ka cami suma ku bo na pensa; i son novi ora di parmaña.


No yanda onestu, suma kin ku na yanda di dia. Ka no yanda na wukesa, na camidera, na vida susu, na puku borgoña, na jusia, nin na nveẑa,


Bo riba pa bon kamiñu; ka bo yanda mas na pekadu. N na fala pa bo borgoña kuma utrus inda ka sibi nada di Deus.


E ku manda i fala na un kantiga: “Korda, abo ku na durmi! Lanta na metadi di mortus; Kristu ta numiau.”


Ka bo cami biñu ku ta dana vida, ma bo inci ku Spiritu Santu.


E na pagadu ku sufrimentu pa sufrimentu ke fasi utru. Ki koldadi jinti gosta di fasi kusas di borgoña na lus di dia. Ora ke sinta ku bos na bo festa, e ta sedu un manca susu; e ta kontenti na se finjimentu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ