Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Tesalonisensis 2:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 E ku manda sempri no ta fala Deus obrigadu, pabia, oca ku no leba bos rekadu di Deus, bo risibil; bo ka risibil suma palabra di omi, ma suma palabra di Deus, ku na bardadi i sedu. I e palabra ku na tarbaja na bos ku fia nel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Tesalonisensis 2:13
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“No ka na obi ki palabra ku bu kontanu na nomi di SIÑOR.


Asin Zorobabel, fiju di Sealtiel, ku Josué, fiju di Jeozadak, ŝef di saserdotis, ku tudu restu di pobu, e obi vos di SIÑOR se Deus, ku palabras di anunsiadur Aẑeu, pabia SIÑOR se Deus mandal. Pobu sinti medu di SIÑOR.


I ka abos ku na papia, ma Spiritu di bo Pape, el ku na papia na bos.


“Kin ku risibi bos, i ami ki risibi; kin ku risibin, i risibi kil ku mandan.


Jesus ruspundil: “Mas sortiadu i kilis ku ta obi palabra di Deus, e ta fasi suma ki fala.”


Un dia Jesus sikidu lungu di lagua di Jenesaré. Multidon na kalkalba pa obi palabra di Deus.


“Es i splikason di storia: Simentera i palabra di Deus.


I ruspundi i fala elis: “Ña mame ku ña ermons i kilis ku ta obi palabra di Deus, e obdisil.”


Pa amor delis N na santifika ña kabesa, pa elis tambi e pudi santifikadu na bardadi.


Logu N manda comau. Bu fasi diritu bu bin. Agora no sta li tudu juntu dianti di Deus pa no obi tudu ku Deus mandau pa bu kontanu.”


Oca jintius obi es, e kontenti, e ngaba palabra di Siñor. Tudu kilis ku staba distinadu pa vida ku ka ta kaba, e fia.


Un minjer ku comadu Lidia, di prasa di Tiatira, bindidur di fazenda purpura, ku ta adoraba Deus, i na sukutanuba. Siñor yabril korson pa i pui sintidu na kil ku Paulu na fala.


Esis e seduba mas abertu di ki kilis di Tesalónika, pabia e risibi palabra ku vontadi, e ta rabista Skritura kada dia pa jubi si e kusa ke na obi i bardadi.


Oca e obil i fala di resureison di mortu, utrus fasi trosa; utrus fala: “Utru dia no na torna obiu aserka de asuntu li.”


Asin, kilis ku seta si palabra di bon manera, e batisadu. Na ki dia kuas tris mil jinti junta ku elis na kamiñu di Deus.


Apostolus ku staba na Jerusalen obi kuma jinti di Samaria seta palabra di Deus. E manda elis Pedru ku Jon.


Asin, obi rekadu ta danu fe. Rekadu bin di palabra di Kristu.


Anos tudu ku rostu diskubertu, suma un spiju, no ta mostra gloria di Siñor. Asin Siñor, ku sedu Spiritu, i ta transformanu di un gloria pa utru mas garandi, tok no ta tene si parsensa.


ma mesmu ku stadu di ña kurpu seduba un proba pa bos, bo ka njutin, nin bo ka negan, ma bo risibin suma anju di Deus, o suma Kristu Jesus propi.


suma tambi ki bai pa tudu mundu. Na tudu parti i na kirsi, i na da frutu, suma na bo metadi tambi, disna di dia ku bo obi di grasa di Deus, bo rapara kuma i bardadi.


Palabra di Deus i bibu, i forti. I ta mas korta di ki spada di dus boka; i ta yentra te dentru di algin nunde ku alma ku spiritu ta rapati, te na metadi di juntamentu di os. I kapas di julga vontadi ku pensamentu di korson.


pabia anos tambi no kontadu Bon Noba suma elis, ma palabra di Bon Noba ke kontadu ka tenba nin purbitu nelis, pabia i ka kontra ku fe na kilis ku obil.


Na si vontadi i padinu ku si palabra di bardadi, pa no pudi sedu suma si purmeru fijus.


Palabra di Deus ku tene vida, ku ta fika pa sempri, i el ku pui pa bo padidu utru bias; bo ka padidu na pape ku ta muri, ma na pape ku ka ta muri.


ma palabra di Siñor na fika pa sempri.” Es i palabra di Bon Noba ku bo kontadu.


Bo sedu suma mininu ku kumsa padidu, ku ta faima pa liti. Bo faima pa liti spiritual, puru, pa bo bibil, bo kirsi na vida spiritual.


N misti pa bo lembra di palabras ku anunsiaduris di Deus fala disna, ku mandamentus ku bo apostolus risibi di Siñor i Salbadur, e da bos.


Tudu ku ten e speransa nel, i dibi di limpa si vida, suma ku el i limpu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ