Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Tesalonisensis 1:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Palabra di Siñor sai di bos, i obidu; i ka son na Masedonia ku Akaia, ma tambi na tudu lugar, noba di bo fe na Deus i ciga na oreja di jinti, tok no ka ten mas nada di fala,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Tesalonisensis 1:8
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jetru fika kontenti ku tudu bon kusas ku SIÑOR fasi pa Israel, manera ki libra elis na mon di ejipsius.


Manga di rasa na bai la, e na fala: “Bo bin, no subi pa monti di SIÑOR, pa kasa di Deus di Jakó, pa i nsinanu ke ki misti pa no fasi, pa no yanda na si kamiñu.” Lei na sai na Sion; palabra di SIÑOR na sai na Jerusalen.


Kil ku yanda riba di montis pa konta bon noba, si pe bonitu dimas; i ta anunsia pas, i ta tisi bon notisias, i ta anunsia salbason, i ta fala Sion: “Bu Deus na rena!”


N na pui un sinal na se metadi. Kilis ku kapli, N na manda elis pa utru nasons — pa Tarsis, Libia, Lidia (nunde ke ten fama ku mansasa), Tubal ku Gresia, te na jius mas lunju, ku nunka ka obi ña fama nin e ka oja ña gloria; e na anunsia ña gloria na metadi di nasons.


Oca Gáliu i gubernadur di Akaia, judeus junta, e lanta kontra Paulu, e lebal tribunal,


Purmeru, N fala Deus obrigadu, na nomi di Jesus Kristu, pabia di bos tudu, manera ku na tudu mundu jinti na konta di bo fe.


pabia igreẑas di Masedonia ku Akaia e oja kuma e dibi di lantanda un oferta pa juda pobris na metadi di krentis na Jerusalen.


Tudu jinti sibi kuma bo ta obdisi. E ku manda N kontenti ku bos. N misti pa bo jiru pa kusa bon, pa bo sedu inosenti pa kusa ku ka bali.


Nta palabra di Deus kumsa ku bos? I bin son pa bos?


No pudi fala Deus obrigadu, el ku ta lebanu suma katibu di vitoria di Kristu. I ta usanu pa no fasil kunsidu na tudu parti suma purfumu ku na spaja,


No fala asin pa fiansa ku no ten na Deus pabia di Kristu.


Bo disa palabra di Kristu fika na bo korson, na si rikesa, ku tudu jiresa. Bo nsina, bo konsija ŋutru, bo kanta salmus, inus ku kantigas spiritual, bo kanta pa Deus ku gardisimentu na bo korson.


E ku manda anos propi no ta ngaba bos na igreẑas di Deus, pabia di bo firmesa ku fe na tudu pirsigison ku sufrimentu ku bo ta nguenta.


Pa kabanta, ermons, bo ora pa nos, pa palabra di Siñor spaja rapidu, pa i dadu balur, suma ki dadu na bo metadi.


Asin N misti, na tudu lugar, pa omis ora, pa e lantanda mon puru, sin raiba, sin jus.


Pabia di konta e Bon Noba ku manda N na sufri, tok N pudu korenti, suma kin ku fasi mal, ma palabra di Deus ka sta maradu.


Tudu jinti ta fala ben di Demétriu; te bardadi propi ta fala ben del. Anos tambi no ta da bon tustumuñu del; bo sibi kuma kil ku no fala i bardadi.


N oja utru anju ku na bua la riba. I teneba rekadu di Bon Noba ku ka ta kaba pa konta kilis ku mora na tera, pa tudu nason, rasa, lingua ku pobu.


Spiritu ku noiva e fala: “Bin.” Kin ku obi pa i fala: “Bin.” Kin ku tene sedi pa i bin. Kin ku misti, i ta toma, sin paga nada, yagu ku ta da vida.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ