Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 9:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 Si bo na yentra na prasa, bo na ojal antis di i subi pa kau altu pa bai kume. Jinti ka na kume tementi i ka ciga, pabia i el ku ta bensua sakrifisiu; dipus, kumbidadus ta kume. Bo subi gosi; bo na ojal logu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 9:13
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Duzentus omi kumbidadu sai na Jerusalen, e bai ku Absalon. E bai inosenti, sin sibi nada di ke ku na pasa.


I manda jinti sinta na paja, i toma ki sinku pon ku dus pis, i yalsa uju pa seu, i fala Deus obrigadu, i kebra pon, i da si disipulus; kilas da jinti.


Oca e na kume, Jesus toma pon, i ora riba del, i kebral, i da si disipulus, i fala: “Bo toma, bo kume; es i ña kurpu.”


Jesus toma ki sinku pon ku dus pis, i yalsa uju pa seu, i fala Deus obrigadu, i kebra pon, i da si disipulus pa e rapati pa jinti. Dipus i rapati ki dus pis entri elis tudu.


Oca ki sta ku elis na mesa, i toma pon, i fala Deus obrigadu, i kebral, i rapati ku elis.


Jesus toma ki sinku pon ku dus pis, i yalsa uju pa seu, i fala Deus obrigadu, i kebra elis, i ntrega si disipulus pa e pui dianti di ki jinti.


Jesus toma pon, i fala Deus obrigadu, i rapati pa disipulus. Disipulus rapati pa ki jinti ku staba sintadu; i fasi tambi mesmu kusa ku pis. Jinti kume konformi e misti.


Utru barkus bin ciga di Tiberíadis, e fundia pertu di ki kau nunde ke kume pon dipus ku Siñor falaba Deus obrigadu.


Si N fala Deus obrigadu pa ña kumida, pabia di ke ku algin ta kritikan na kil ku N fala Deus obrigadu pa el?”


Tudu kusa ku Deus kumpu i bon. Nada ka dibi di negadu, ma i ta risibidu ku gardisimentu,


N na lantanda pa mi un saserdoti fiel ku na fasi konformi kusa ku N tene na ña korson ku ña sintidu. N na firmanta si familia; i na sirbi sempri dianti di ña rei unjidu.


Asin e subi pa prasa. Oca ke na yentra na prasa, e oja Samuel na bin pa elis na si kamiñu pa kau altu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ