Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 4:3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

3 Oca ku tropas riba pa kampamentu, garandis di Israel punta: “Ke ku manda SIÑOR pui filisteus ngañanu aos? Bin no bai tisi arka di kontratu di SIÑOR na Siló, pa i pudi bai ku nos pa libranu na mon di no inimigus.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 4:3
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei fala Zadok: “Torna leba arka di Deus pa prasa. Si N oja fabur dianti di SIÑOR, i na ribantan la pa N pudi oja arka ku lugar nunde ki ta sta nel,


Oca ku Davi mora ja na si kasa, i fala anunsiadur Natan: “Ali N mora na kasa di madera di sedru, ma arka di kontratu di SIÑOR sta na tenda.”


O Deus, ke ku manda bu negan pa sempri? Pabia di ke ku bu raiba na yardi kontra karnel di bu koral?


Ke ku manda bu tuji bu mon direita tarbaja? Tira mon na bolsu, bu kaba ku elis.


Asin ku SIÑOR punta: “Nta i ten karta di kaba kasamenti ku N dispidi bu mame ku el? O i ten algin ku N dibi diñeru pa N bin ntregal bos suma katibus pa paga dibida? Nau! I pabia di bo maldadi ku manda bo bindidu; bo mame serkadu pabia di malis ku bo fasi.


“E ta punta: ‘Ke ku manda no ta junjuŋa, bu ka ta paranu atenson? No ta kastiga no kurpu ma bu ka ta sibi.’ “Ma ora ku bo junjuŋa, bo ta buska bo propi purbitu, bo ta pui bo tarbajaduris pa e pui mas forsa.


Jubi, mon di SIÑOR i ka kurtu dimas pa pudi salba, nin si oreja ka surdu pa ka i pudi obi.


I bo maldadi ku fasi paredi di divison na metadi di bos ku bo Deus; bo pekadus pui i kubri si rostu di bos, pa ka i obi bos.


SIÑOR fala: “Ora ku bo buri tok bo ciu na tera, ningin ka na coma nomi di arka di kontratu di SIÑOR. I ka na yentra na se kabesa; e ka na lembra del, nin e ka na sinti si falta; tambi e ka na kumpu utru arka.


Ka bo fia na ki palabras di mintida ku bo ta fala: ‘Es i kasa di SIÑOR, es i kasa di SIÑOR, es i kasa di SIÑOR!’


Asin e sai di monti di SIÑOR, e yanda tris dia. Tudu ki tempu arka di kontratu di SIÑOR staba se dianti pa buska elis lugar di diskansu.


Si arka na sai, Moisés ta fala: “SIÑOR, lanta! Pajiga bu inimigus, bu pui kilis ku ka gosta di bo pa e kuri bu dianti.”


Moisés manda elis pa gera, mil di kada jorson, juntu ku Fineias, fiju di saserdoti Eleazar, ku leba kusas sagradu ku kornetas pa da sinal.


Tudu nasons na punta: “Pabia di ke ku SIÑOR fasi asin ku e tera? Ke ku manda i ten e garandi raiba ku na yardi asin?”


“Bo toma e libru di lei, bo pul lungu di arka di kontratu di SIÑOR bo Deus, pa i sta la suma tustumuñu kontra bos.


E na parsi suma e ten riliẑion, ma e na nega si puder. Lunjusi di ki koldadi jinti.


ku teneba altar di uru pa kema nsensu, ku arka di kontratu, foradu tudu di uru, nunde ki sta un jaru di uru ku teneba maná, ku vara di Aron ku floraba, ku taguas di kontratu.


bo ta fala elis kuma, yagu di Jordon para kuri dianti di arka di kontratu di SIÑOR. Oca ku arka kamba Jordon, yagu di riu para kuri. E pedras na sedu lembransa pa sempri pa pobu di Israel.”


Asin Josué, fiju di Nun, i coma saserdotis, i fala elis: “Bo leba arka di kontratu di SIÑOR; seti saserdoti e ta leba kornetas dianti di arka.”


Josué fala: “A SIÑOR Deus! Ke ku manda bu fasi pobu kamba Jordon, pa bin ntreganu na mon di amoreus, pa e kaba ku nos? I ta seduba bon si no staba kontenti pa fika na utru banda di Jordon!


A SIÑOR! Ke ku N na fala, suma ku israelitas da kosta dianti di se inimigus?


E yagu i figura di batismu ku bo ta pasa nel gosi pa salbason. I ka pa tira susidadi na kurpu, ma i palabra ku no ta da Deus, ku sai na un sintidu limpu. I ta salba pabia Jesus Kristu lanta di mortu,


N sibi kuma bo sibi e kusas, ma N misti lembranta bos kuma, oca Siñor liberta pobu di Israel, i tira elis na tera di Ejitu. Mas tardi, i kaba ku kilis ku ka fiaba.


Oca ki tiral na mama, i toma turu di tris anu, vinti kilu di foriña, ku biñu na un saku di kuru, i lebal pa kasa di SIÑOR na Siló; mininu seduba inda pikininu dimas.


Saul fala Aías: “Tisi arka di Deus pa li.” (Na ki dia arka di Deus staba ku fijus di Israel.)


Filisteus formanta se tropas pa gera, pa bai kontra ku Israel. Gera spaja; filisteus ngaña Israel, e mata serka di kuatru mil omi na kampu di gera.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ