Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 3:21 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

21 SIÑOR kontinua na parsi na Siló, pabia SIÑOR ta manifesta pa Samuel na Siló ku si palabra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 3:21
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR bin pa Abron i falal: “N na da e tera pa bu jorson.” Abron kumpu la un altar pa SIÑOR ku binba pa el.


Dipus de kusas tudu pasa, SIÑOR bin papia ku Abron na vison, i falal: “Abron, ka bu ten medu. Ami i bu tajadera; N sedu bu garandi premiu.”


oitenta omi bin di Siken, Siló ku Samaria, ku barba rapadu, ropa rumpidu, ku kurpu lañadu; e tisi na se mon ofertas di kumida ku nsensu pa leba na kasa di SIÑOR.


Ku sertesa SIÑOR Deus ka ta fasi nada sin i ka mostra si planu pa si servus, anunsiaduris.


I fala elis: “Bo sukuta ke ku N na fala. “Si anunsiadur ten na bo metadi, ami, SIÑOR, N ta pul pa i kunsin na vison, o N ta papia ku el na suñus.


Aos abos tudu, bo garandis, kabesas di bo jorsons, bo gubernaduris ku tudu omis di Israel, bo sta dianti di SIÑOR bo Deus,


Na tempu ku pasa, Deus papia manga di bias, na manga di manera, ku no papes di antigu pa boka di anunsiaduris. Ne dias di kabantada i papia ku nos suma ki mandanu si Fiju,


Ma aos bo nega bo Deus ku libra bos di tudu bo sufrimentu ku kasabi, bo fala: ‘Ranja un rei ku na sta riba di nos.’ Mbon, bo pursenta dianti di SIÑOR konformi bo jorsons ku bo familias.”


Rapas Samuel na sirbiba dianti di SIÑOR, na mon di Eli. Na ki tempu i raru ba pa palabra di SIÑOR obidu; i ka tenba manga di vison.


SIÑOR bin, i firma la, i comal suma ki fasiba ja, i fala: “Samuel, Samuel.” Samuel falal: “Papia, pabia bu servu na obi.”


SIÑOR coma Samuel. Kila ruspundi: “Alin li.”


Na dia antis di Saul ciga, SIÑOR mostraba ja Samuel e kusa, i falal:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ