Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 25:23 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

23 Oca Abigail oja Davi, i ria kinti-kinti na buru, i mpina, i mborka ku rostu na con na pe di Davi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 25:23
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na terseru dia un omi bin di kampamentu di Saul, ku si ropa rumpidu, ku reia na kabesa. I ciga nunde Davi, i mpina te na con si dianti.


Ki minjer di Tekoa bai pa rei, i mpina ku rostu na con, i falal: “Ñu Rei, judan!”


Aimaaz yalsa fála i fala rei: “N tisi noba di pas.” I mpina dianti di rei ku rostu na con, i falal: “No ngaba SIÑOR bu Deus ku ntrega omis ku lanta kontra Ñu Rei!”


Oca Mefiboset, fiju di Jonatas, fiju di Saul, bin nunde Davi, i mpina si dianti ku rispitu. Davi comal: “Mefiboset!” I kudil i fala: “Ali bu servu li.”


Oca ku Davi ciga, Ornan ojal, i sai na kau di masa, i bai dal kontrada, i mpina ku rostu na con si dianti.


Na dia ki bai pa kasamenti, i ngodal pa i pidi un terenu na mon di si pape. Oca ku Aksa ria na buru, Kaleb puntal: “Ke ku bu ten?”


Oca ku Aksa bai pa el, i ngodal pa i pidi si pape un kampu. Aksa ria na buru. Kaleb puntal: “Ke ku bu ten?”


Ruti mpina ku rostu na con, i puntal: “Pabia di ke ku N oja fabur dianti di Ñu, manera ku Ñu nota pa mi, ku sedu stranjeru?”


Oca rapas bai, Davi lanta tras di ki pedra, i mpina tris bias ku si rostu na con; e beẑa ŋutru, e cora juntu, ma Davi ku mas cora ciu.


Dipus Davi tambi lanta, i sai na kaverna, i grita tras di Saul, i comal: “Ñu Rei!” Saul jubi pa tras. Davi mpina i mborka ku rostu na con,


i falal: “A Siñor! Kulpa i ta fika riba di mi! Disan papia ku Ñu; Ñu obi ke ku N na fala.


Abigail lanta, i mpina ku rostu na con, i fala: “N sta pruntu pa sedu si servu, pa laba pe di restu di si servus.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ