Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 23:27 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

27 Na ki ora un omi ciga ku rekadu pa Saul, i falal: “Bin kinti-kinti, pabia filisteus yentra na tera ku forsa.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 23:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abraon coma nomi di ki kau “SIÑOR ku ta da kil ki pirsis.” Te aos i ta faladu: “Na monti di SIÑOR kusa ki pirsis i ta dadu.”


Dipus, rei obi kuma Tiraka, rei di Kus, saiba ja pa bin geria ku el. I torna manda mas jinti pa Ezekias, i fala elis


Kordas di mortu maran, mundu di mortu meduñu i toma konta di mi; N kai na kasabi ku tristesa.


SIÑOR na fasi justisa pa si pobu, i na ten pena di si servus ora ki oja kuma e ka ten ja mas puder, nin i ka sobra katibu nin libri.


Con sakura minjer, pabia i yabri si boka, i nguli ki riu ku dragon tira na si boka.


i na baiba na un ladu di monti; Davi ku si omis la na utru ladu e na fasi forsa pa kapli di Saul, ma Saul ku si omis e taja Davi ku si omis pa paña elis.


Asin Saul para serka Davi, i riba pa bai kontra ku filisteus. Pabia des, e coma ki kau Sela-Amalekot.


Si Akis puntal: “Nunde ku bo ataka aos?” Davi ta falal: “No bai kontra sul di Judá,” o “Kontra sul di jerameelitas,” o “Kontra sul di con di keneus.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ