Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 21:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 I staba la na ki dia un di tarbajaduris di Saul, un edomeu comadu Doeg, ŝef di bakiaduris di Saul, ku na pera pa kompleta si dever riliẑiosu dianti di SIÑOR.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 21:7
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bakiaduris di Jerar jusia ku bakiaduris di Isak, e fala: “E yagu i di nos!” E ku manda i coma nomi di ki fonti Esek, suma ke jusiaba.


Sitrai, saronita, seduba responsavel di limarias ku ta bakiaduba na Saron. Safat, fiju di Adlai, seduba responsavel di limarias ku staba na kobons.


Jaziz, agrita, seduba responsavel di karnel ku kabras. Esis tudu seduba administraduris di rikesa di rei Davi.


I kumpu tambi toris na lala, i koba manga di fonti, pabia i teneba manga di limaria la na kobons ku utru kampadas di bakia. I teneba labraduris ku tarbajaduris di orta di uva, na montis, ku utru terenu ku ta pruduzi ciu, pabia el i seduba amigu di labur.


Elis e ta bin pa bo suma ku jinti ta kustuma bin, e sinta bu dianti suma ña pobu; e ta obi bu palabra, ma e ka ta pul na pratika. E ta papia kusas sabi, ma se korson na buska son lukru.


“Nin un algin fora di familia di saserdoti ka pudi kume ofertas sagradu; nin ospri di saserdoti, nin si tarbajadur ka pudi kumel,


Si fiju femia di un saserdoti bin sedu viuva, o si omi negal, kontra i ka tene fijus, si i bin riba pa kasa di si pape suma ki staba ocal nobu, i pudi kume ki kumida di si pape, ma nin utru algin ku ka sedu di familia di saserdoti ka pudi kumel.


“Toma foriña finu, bu kusña dozi pon; kuatru litru di foriña na sedu pa kada pon.


Ki pon na pudu na ordi dianti di SIÑOR kada dia di diskansu, na konta di fijus di Israel, suma kontratu ku na dura pa sempri.


Bo ta fala na sintidu: “No ten dipresa pa lua nobu pasa pa no pudi bindi no miju. Si dia di diskansu kaba son, no na yabri fera di trigu. No na usa midida mas pikininu, no na aumenta pres ku jinti na paga, no ngana jinti ku balansu falsu.


‘E pobu ta ngaban ku se palabra, ma se korson sta lunju di mi.


Saul na saiba ja na lugar ku si turus; i punta: “Ke ku ten ku jinti na cora?” E kontal ki rekadu di omis di Jabes.


Oca Saul sinta na si renansa riba di Israel, i geria kontra tudu se inimigus ku staba na se roda: Moab, fijus di Amon, Edon, reis di Zobá, ku filisteus. Tudu kau ki rabida pa el, i ta ngañaba.


Davi punta Aimelek: “Bu ka tene li kañaku o spada? Rei lanta ku e ordi kinti-kinti, tok N ka ten tempu di toma ña spada nin utru feramentu di gera.”


Aimelek konsulta SIÑOR pa el, i dal kumida, i dal tambi spada di ki filisteu Golias.”


Davi fala Abiatar: “Oca ku N oja ki edomeu Doeg la na ki dia, N sibiba kuma i ten ku konta Saul. I ami ku ranja mortu pa tudu familia di bu pape.


Ki edomeu Doeg, ku firmaba tambi ku ŝefis di Saul, i fala: “N oja fiju di Jesé bai pa saserdoti Aimelek, fiju di Aitub, na Nob.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ