Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 2:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 I SIÑOR ku ta da koitadesa ku rikesa; i ta baŝa jinti; i ta lantanda jinti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 2:7
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jeu lanta, i yentra na kasa. Ki joven darma azeiti riba di si kabesa, i falal: “Asin ku SIÑOR, Deus di Israel, fala: ‘N unjiu pa bu sedu rei riba di Israel, pobu di SIÑOR.


Rikesa ku gloria bin di bo; i abo ku ta manda riba di tudu. Forsa ku puder sta na bu mon; bu pudi da garandesa ku forsa pa tudu jinti.


Ezekias teneba manga di rikesa ku fama. I kumpu armazens pa rakada prata, uru, pedras di balur, kusas ku ta cera sabi, tajaderas, ku tudu koldadi kusas ku algin pudi misti.


Fora di kila, i kumpu prasas; i teneba manga di karnel ku baka, pabia Deus dalba manga di rikesa.


i fala: “Nun ku N sai na bariga di ña mame; nun ku N na disa e mundu. I SIÑOR ku dan; i el ku toma. Pa nomi di SIÑOR ngabadu!”


Sin, jubi pa tudu orgulyosus, bu baŝa elis; kalka jinti mau na kau ke sta nel.


I ta pui jinti batidu na un kau altu; kilis ku na cora, i ta yalsa elis pa un kau suguru.


pabia di bu garandi raiba, pabia bu yalsan, bu kumsa fercan.


ma Deus ki Juis; i ta baŝa utru, i yalsa utru.


SIÑOR tene kopu na si mon ku inci ku biñu misturadu, ku na sukuma; i ta da jinti pa e bibi; jinti mau di mundu ta bibil ku tudu si bitbit.


Riku ku koitadi e junta na un kusa: I SIÑOR ku kumpu elis tudu.


pabia dia na bin ciga ku SIÑOR ku ten tudu puder na sta kontra tudu jinti ku yalsa se kabesa ku orgulyu, ku tudu ku toma lugar mas altu, pa e batidu.


“N fasiu pikininu na metadi di nasons, njutidu na metadi di omis.


Tudu arvuris di matu na sibi kuma ami, SIÑOR, N ta bati arvuri altu; N ta pui arvuri pikininu pa i sedu altu. N ta sekusi arvuri verdi; N ta pui arvuri seku pa i bida verdi. Ami, SIÑOR, N fala e kusa, N na fasil.’ ”


Bo baŝa dianti di Siñor; el i ta lantanda bos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ