Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 16:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 Asin Samuel toma cifri di azeiti, i unjil na metadi di si ermons. Disna di ki dia pa dianti, Spiritu di SIÑOR toma konta di Davi. Samuel lanta, i riba pa Ramá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 16:13
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Natan fala Davi: “I abo ku sedu ki omi! Asin ku SIÑOR Deus di Israel na falau: ‘N unjiu rei riba di Israel; N librau na mon di Saul,


Omis di Judá bai unji Davi suma rei di jorson di Judá. Oca Davi kontadu kuma, i omis di Jabes-Jilead ku ntera Saul,


Davi, fiju di Jesé, i sedu omi ku Deus garandisi, omi ku Deus di Jakó kuji pa i sedu rei, omi di Israel ku ta kanta sabi pa ngaba Deus. Es i si ultimu palabra:


Asin tudu garandis di Israel bai pa rei Davi na Ebron; rei fasi kontratu ku elis la, dianti di SIÑOR; e unji Davi suma rei riba di Israel.


Jeu lanta, i yentra na kasa. Ki joven darma azeiti riba di si kabesa, i falal: “Asin ku SIÑOR, Deus di Israel, fala: ‘N unjiu pa bu sedu rei riba di Israel, pobu di SIÑOR.


Oca ku tudu garandis di Israel bin pa rei Davi na Ebron, i fasi kontratu ku elis la, dianti di SIÑOR. E unjil pa i sedu rei riba di Israel, suma ku SIÑOR falaba ja na boka di Samuel.


N oja Davi, ña servu; N unjil ku ña azeiti sagradu.


Ña mon na sedu firmi ku el; ña puder na fortifikal.


Ami N na ria, N na fala ku bo; N na rapati Spiritu ku sta na bo, N pui nelis. E na judau leba kargu de pobu, pa bu ka lebal abo son.


SIÑOR fala Moisés: “Toma Josué, fiju di Nun, un omi ku tene spiritu, bu pui mon riba del,


Kil ku Deus manda i ta papia palabra di Deus, pabia Deus ta dal si Spiritu sin midil.


Dipus di tira Saul, i pui Davi pa i sedu rei. I testifika del i fala: ‘N oja Davi, fiju di Jesé, omi ku sedu suma ku ña korson misti, ku na bin fasi tudu ña vontadi.’


Bu ama kil ki bon; bu odia kil ki mau. E ku manda Deus, bu Deus, i unjiu ku azeiti di kontentamentu, i dau lugar riba di bu kumpañeris.”


Ke mas ku N pudi fala? I ta faltan tempu pa N konta di Jidion, Barak, Sanson, Jeftá, Davi, Samuel ku anunsiaduris.


Spiritu di SIÑOR bin riba di Jeftá. I pasa na tera di Jilead ku Manasés, i toka na Mizpá di Jilead, i kontinua te nunde ku fijus di Amon kampaba.


Spiritu di SIÑOR kumsa na pincal, oca ki staba na kampamentu di Dan, na metadi di Zorá ku Estaol.


Spiritu di SIÑOR toma konta del ku forsa, tok i findi lion di riba pa bas, sin nada na mon, suma kin ku na findi fiju di kabra, ma i ka konta si pape nin si mame kusa ki fasi.


Spiritu di SIÑOR bin riba del, i kumsa na manda na Israel. I sai pa gera; SIÑOR bin ntrega Kusan-Risatain, rei di Aran, na mon di Otniel, ku bin ngañal gera.


E lanta mandrugada, e adora dianti di SIÑOR, e riba pa se kasa na Ramá. Elkana dita ku Ana si minjer; SIÑOR lembra del.


Samuel toma un jaru di azeiti, i darmal riba di kabesa di Saul, i beẑal, i falal: “SIÑOR unjiu pa bu sedu rei di si pobu Israel. Bu na rena riba di pobu di SIÑOR, bu na salba elis di puder di se inimigus na roda. Es na sedu sinal pa bo kuma SIÑOR unjiu pa bu sedu rei di si yardansa:


Spiritu di SIÑOR na toma konta di bo; bu na papia juntu ku elis, bu na mudadu pa bu sedu nobu omi.


Oca Saul obi ki palabra, Spiritu di Deus bin toma konta del; i paña raiba tok si korson na firbi.


Un di rapasis ruspundi i fala: “N oja un fiju di Jesé di Belen ku sibi toka arpa. I algin di koraẑen ku sibi geria. I ta papia ben, i ten bon parsensa; SIÑOR sta ku el.”


Saul tenba medu di Davi, pabia SIÑOR staba ku el, ma i disaba ja Saul.


N na lantanda pa mi un saserdoti fiel ku na fasi konformi kusa ku N tene na ña korson ku ña sintidu. N na firmanta si familia; i na sirbi sempri dianti di ña rei unjidu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ