Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 15:11 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

11 “N ripindi manera ku N pui Saul pa i sedu rei, pabia i disa di sigin, i ka obdisi ña ordi.” Samuel fika tristi, i coma SIÑOR tudu ki di noti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 15:11
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR fika ripindidu manera ki kumpu omi na tera; si korson staba tristi.


Asin SIÑOR fala: “N na kaba ku tudu jinti ku N kumpu, N na tira elis na tera, desdi omi, tudu ku limarias, ku kilis ku ta rasta, ku kacus ku ta bua na seu, pabia N ripindi manera ku N kumpu elis.”


Oca ku anju na distindi mon riba di Jerusalen pa kaba ku el, SIÑOR muda ideia ki teneba di fasi mal; i fala anju ku na kastigaba pobu: “I justa! Bu pudi para ja.” Anju di SIÑOR staba lungu di kau di masa arus di ki jebuseu Arauna.


SIÑOR bin ten raiba di Salomon, manera ku si korson disvia di SIÑOR, Deus di Israel, kil ku binba pa el dus bias,


Asin Saul muri pabia i ka seduba fiel pa SIÑOR; i kebra lei di SIÑOR, i ka guarda si palabra. I bai buska konsiju na mon di minjer ku ta papia ku spiritus di jinti ku muri,


SIÑOR manda un anju pa dana Jerusalen. Oca ku anju kumsa na danal, SIÑOR ojal, i muda ideia ki teneba di fasi mal, i fala ki anju danadur: “I justa! Bu pudi para ja.” Anju di SIÑOR staba lungu di kau di masa trigu di un jebuseu comadu Ornan.


pabia e disvia del, e ka misti ntindi nin un di si ordis.


N ama elis, ma e sta kontra mi. Ami N ta ora.


SIÑOR jurmenta, i ka na maina; i fala: “Abo i saserdoti pa sempri, na yardansa di Melkisedek.”


Ña larmas na kuri suma rius, pabia jinti ka obdisi bu lei.


Kilis ku disvia pa se kamiñus tortu, SIÑOR na leba elis juntu ku kilis ku ta fasi maldadi. Pas ta sta riba di Israel!


Palabras ku sai na si boka i maldadi ku nganu; gosi i ka ta ntindi nin i ka ta fasi ben;


Manga di bias e proba Deus, e duvida di Deus Santu di Israel.


E riba tras suma ku se papes fasiba; e ka sedu fiel; e bida suma mansasa ku tene difeitu, ku ka sedu di fiansa.


Moisés roga SIÑOR si Deus, i falal: “O SIÑOR, kuma ku bu na paña raiba kontra bu pobu ku bu tira di tera di Ejitu ku garandi puder, ku mon forti?


Asin, SIÑOR muda ideia di ki mal ki falaba kuma i na fasi si pobu.


E riba pa maldadis di se papes di antigu ku negaba obi ña palabra. E yanda tras di utru deusis pa sirbi elis. Jorsons di Israel ku Judá e kebra kontratu ku N fasi ku se papes.


Si bo ka para sintidu, N na cora na sigridu, pabia di bo orgulyu; ña uju na cora risu; larma na darma, pabia karnelis di SIÑOR na lebadu katibu.


ma gosi bo rabida, bo kontamina ña nomi; kada un di bos pui si katibu macu o femia pa i riba, kil ku bo disaba libri vontadi pa i bai. Bo torna pui elis pa e riba pa e torna sedu bo katibus.


I ta seduba bon pa ña kabesa tene fonti di yagu, pa ña ujus sedu fonti di larmas! Asin N ta coraba di dia ku di noti pa mortus di ña pobu.


E dibi di bin dipresa pa e cora riba di nos, pa no uju pudi darma larmas, pa yagu kuri na uju suma riu.


“Si un omi bon disvia di si bondadi, i kumsa na peka, i fasi ki mesmu kusas nujenti ku omi mau ta fasi, nta i pudi bibu? Nin un di ki bon kusas ki fasi ka na lembradu. I na muri pabia i ka seduba fiel pa Deus, ma i fasi pekadu.


SIÑOR disa, i fala: “I ka na bin sedu.”


Deus oja ke ke na fasi, manera ke konverti di se kamiñu mau. I muda di ideia, i ka fasi elis ki mal ki falaba i na fasi.


i ora i fala SIÑOR: “O SIÑOR! Nta i ka es ku N falaba kuma i na bin sedu oca ku N staba inda na ña tera? E ku manda N tentaba kuri pa Tarsis, pabia N sibi kuma abo i Deus ku ta ten dur di jinti, ku ta sinti pena, ku ta tarda pa paña raiba, ku ten bondadi garandi, ku ta muda di ideia di fasi mal.


N na kaba ku kilis ku para yanda ku SIÑOR, ku kilis ku ka ta buskal nin e ka ta punta pa el.”


Ma ami, N na fala bos: Bo ama bo inimigu, [bo fala ben pa kilis ku ta fala mal di bos, bo fasi ben pa kilis ku odia bos,] bo ora pa kilis ku ta maltrata bos, e pirsigi bos,


Na ki tempu Jesus subi na monti pa bai ora; i pasa noti ntidu na orason pa Deus.


Kil ku sedu justu i na vivi pabia di si fe. Si i rakua, N ka na kontenti ku el.”


“Tudu juntamentu di SIÑOR na punta bos: ‘Es i kal pekadu ku bo fasi kontra Deus di Israel, pa aos bo disa di sigi SIÑOR, bo kumpu un altar? Asin bo lanta kontra el.


Pa ña parti, SIÑOR ta judan pa N ka fasi e pekadu kontra el, di para ora pa bos, ma N na nsina bos kamiñu bon i justu.


Samuel fala Saul: “Bu fasi tulesa, bu ka obdisi mandamentu ku SIÑOR bu Deus dau. Si bu obdisiba, SIÑOR na konfirmaba bu renansa riba di Israel pa sempri,


Gosi, bu na bai ataka Amalek, bu na kaba ku tudu ki tene; bu ka na purdal nada. Bu na mata elis desdi omis te minjeris, desdi mininus te kilis ku na mama; bu na mata baka ku karnel, kamelu ku buru.’ ”


Nunka mas Samuel ka bai jubi Saul te na dia di si mortu, ma i sinti dur del. SIÑOR ripindi manera ki pui Saul rei na Israel.


Saul ku si tropas e salba vida di Agag, ku vida di minjor karnelis ku bakas, ku fijus di baka ku di karnel, ku tudu kusa bon, pabia e ka mistiba kaba ku elis, ma e njuti tudu kusas ku ka bali, e kaba ku elis.


SIÑOR punta Samuel: “Te kal tempu ku bu na sinti dur di Saul suma ku N negal pa ka i rena riba di Israel? Inci bu cifri azeiti, bu pega kamiñu. N na mandau pa Jesé di Belen, pabia N kuji un di si fijus pa i sedu rei.”


Samuel ka fika kontenti ku ki palabra manera ke fala pa i da elis un rei ku na ba ta julga elis. Asin Samuel papia ku SIÑOR.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ