Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Reis 2:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 “Tambi bu sibi kuma ku Joab, fiju di Zeruia, tratan, kuma ki fasi ki dus kumandanti di tropa di Israel, ku sedu Abner, fiju di Ner, ku Amasa, fiju di Jeter. I mata elis, i darma sangi na tempu di pas suma i staba na tempu di gera. Si sintu di otridadi ki mara i noda ku ki sangi, tudu ku sapatu ki kalsa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Reis 2:5
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Absalon pui Amasa suma ŝef di tropas na lugar di Joab. Amasa i fiju di un omi ismaelita ku teneba nomi di Jeter, ku kasaba ku Abigail, fiju femia di Naás, tambi irma di Zeruia, mame di Joab.


Ki omi fala Joab: “Nin ku N dadu mil mueda di prata na mon, N ka na lantanda ña mon kontra fiju di rei, pabia no obi diritu oca rei da ordi pa bo ku Abisai ku Itai, i fala pa kada un di bos toma sintidu, pa amor del, pa ka fasi rapas Absalon mal.


Joab falal: “N ka na pirdi tempu ku bo!” I toma tris fleŝa, i fidi Absalon ku elis na ladu di korson, oca ki staba inda bibu na karvaju.


Rei da ordi pa Joab ku Abisai ku Itai, i fala elis: “Pa amor di mi, ka bo trata rapas Absalon mal.” Tudu tropas obi oca rei na da tudu ŝefis ordi aserka di Absalon.


Joab, fiju di Zeruia, ku omis di Davi, e sai tambi; e bai kontra ku ŋutru lungu di lagua di Jibeon, e sinta la, un grupu ne ladu, utru grupu na utru ladu.


Tris fiju di Zeruia staba la, ku sedu Joab, Abisai ku Asael. Asael, ku seduba lestu na kurida suma kabra-matu,


Amasa ka staba purparadu pabia i ka nota pa spada ku Joab teneba na mon; asin Joab fidil ku el na bariga tok tripa kai na con. I ka torna fidil mas pabia i muriba ja. Dipus Joab ku si ermon Abisai pega tras di Seba, fiju di Bikri.


Oca Abner riba pa Ebron, Joab tomal, i lebal pa un kau na porton, i fasi suma i misti papia ku el na sigridu. La na ki kau i fidil na bariga, i matal, pa i pudi vinga mortu di si ermon Asael.


Mesmu ku N sedu rei unjidu, N sinti fraku, pabia e omis, fijus di Zeruia, e sedu duru dimas; N ka pudi ku elis. SIÑOR ta paga algin ku ta fasi mal konformi si maldadi.”


I papia ku Joab, fiju di Zeruia, ku saserdoti Abiatar; elis e konkorda pa apoial,


Asin SIÑOR na vingal di ki sangi, pabia i mata dus omi ku spada, sin kuñisimentu di ña pape Davi. Ki dus, ku sedu Abner, fiju di Ner, kumandanti di tropas di Israel, ku Amasa, fiju di Jeter, kumandanti di tropas di Judá, e seduba omis mas diritu di ki el.


Na ponta di bu ropa i ojadu sangi di koitadis ku ka ten kulpa. Bu ka paña elis na romba kasa. Ku tudu e kusas


Nta e ta sinti borgoña di kusas nujenti ke ta fasi? Nau! Nin e ka ta burguñu nin e ka sibi ke ki borgoña! E ku manda e na kai ku kilis ku kai. Na tempu ku N kastiga elis e na kai ku forsa.” Asin ku SIÑOR fala.


Jon ta bistiba ropa di kabelu di kamelu tisidu, i ta mara sintu di kuru na rabada; si kumida seduba gamfañotis ku mel.


“Maldisuadu kil ku mata si kumpañer na sigridu.” Tudu pobu na ruspundi e fala: “Amen.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ