Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Reis 2:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 Tambi SIÑOR na konfirma si palabra ki dan, oca ki falan: ‘Si bu fijus toma sintidu pa yanda diritu ña dianti ku tudu se korson ku alma, nunka i ka na faltau algin na bu jorson pa sinta na tronu di Israel.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Reis 2:4
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca Abron teneba noventa i novi anu, SIÑOR bin pa el, i falal: “Ami i Deus ku ten tudu puder. Yanda ña dianti, sin kulpa.


N kujil pa i pudi da ordi pa si fijus ku si familia dipus del, pa e yanda na kamiñu di SIÑOR, e fasi kil ki diritu i bon, pa SIÑOR pudi fasi pa Abraon kil ki fala i na fasi.”


“Gosi, o SIÑOR Deus, kumpri pa sempri ki palabra ku bu fala aserka di bu servu ku si familia; fasi konformi bu palabra,


i fala: ‘No ngaba SIÑOR Deus di Israel ku disan oja aos ku ña uju kin ku na sinta na ña tronu.’ ”


N na da un jorson pa si fiju, pa ña servu Davi pudi tene sempri un lus ña dianti na Jerusalen, ki prasa ku N kuji pa N pui ña nomi nel.


Si bu yanda na ña kamiñu, bu obdisi ña leis ku ña mandamentus suma ku bu pape Davi fasi, N na dau vida kumpridu.”


Salomon amaba SIÑOR, i yanda konformi leis di si pape Davi, ma un kusa son, i ta sakrifikaba, i ta kema nsensu na kaus altu.


“Si bu yanda konformi ña ordis, bu sigi ña leis, bu obdisi tudu ña mandamentus, ami N na fasiu konformi ña palabra ku N fala bu pape Davi;


i fala: “SIÑOR Deus di Israel, i ka ten utru Deus suma bo, la na seu nin li na tera. Bu ta sedu fiel na bu kontratu, bu kontinua mostra amor pa bu servus ku ta yanda bu dianti ku tudu se korson.


“Gosi ja, SIÑOR Deus di Israel, kumpri ki utru purmesa ku bu da bu servu Davi, ña pape, oca ku bu falal: ‘Nunka i ka na falta algin di bu jorson pa sinta ña dianti na tronu di Israel, si bu fijus pui sintidu pa yanda ña dianti suma ku bu yanda.’


ami N na konfirmau na tronu di renu di Israel pa sempri, suma ku N fala bu pape Davi kuma nunka i ka na faltal omi di si jorson na tronu di Israel.


“O SIÑOR! Lembra di manera ku N yanda bu dianti na bardadi, ku tudu ña korson, N fasi kusas ku bu misti pa N fasi.” Dipus i kumsa na cora risu.


Nin antis, nin dipus del, i ka tenba utru rei suma el, ku konverti pa SIÑOR ku tudu si korson, tudu si alma, ku tudu si forsa, pa fasi konformi tudu lei di Moisés.


Rei firma lungu di kuluna, i fasi kontratu dianti di SIÑOR, kuma e na yanda ku SIÑOR, e obdisi si mandamentus, leis ku regras, ku tudu se korson ku alma, pa konfirma palabras di kontratu ku staba skritu na ki libru. Tudu pobu konkorda pa guarda ki kontratu.


“Abo Salomon, ña fiju, rikuñisi Deus di bu papes, bu sirbil ku tudu bu korson, ku pruntidon di spiritu, pabia SIÑOR ta rabista tudu korson, i ta kunsi tudu motivu ku sta tras di kada pensamentu. Si bu buskal bu na ojal, ma si bu disal, i na negau pa sempri.


SIÑOR staba ku Jeosafá, pabia i yanda na kamiñu ku Davi, si pape, yandaba nel; i ka miti na kusas di Baal,


“Gosi ja, SIÑOR Deus di Israel, kumpri ki utru purmesa ku bu da bu servu Davi, ña pape, oca ku bu falal: ‘Nunka i ka na falta omi di bu jorson pa sinta ña dianti na tronu di Israel, si bu fijus pui sintidu pa yanda ña dianti konformi ña lei, suma ku bu yanda.’


ami N na konfirma tronu di bu renu, konformi kontratu ku N fasi ku bu pape Davi, oca ku N falal: ‘I ka na falta omi di bu jorson pa guberna riba di Israel.’


Kuma ku un joven pudi guarda si vida puru? I son ora ki na vivi konformi bu palabra.


Kilis ku SIÑOR bensua na yarda tera di Israel, ma kilis ki maldisua e na tiradu nel.


Jinti ku ta fasi mal e na tiradu na tera di Israel, ma kilis ku pui se speransa na SIÑOR e na yarda tera.


N fala kuma N na toma sintidu ku ke ku N na fasi pa N ka peka ku lingua. N na mara ña boka nkuantu omi mau sta ku mi.


Asin ku ami, SIÑOR, N fala: Davi ka na tene falta di omi ku na sinta na tronu di Israel.


“Si bo yanda na ña regras, bo rispita ña mandamentus, bo obdisi elis,


N na junta tudu nasons pa geria kontra Jerusalen; prasa na tomadu, kusas na robadu na kasas, minjeris na forsadu; metadi di prasa na bai pa katiberasku, ma restu di pobu ka na tiradu na prasa.


Jesus falal: “‘Ama Siñor bu Deus ku tudu bu korson, tudu bu alma, ku tudu bu ntindimentu.’


Elis tudu dus e ta yandaba diritu dianti di Deus; e ta guardaba mandamentu ku lei di Siñor; ningin ka pudi culi elis dedu.


Gosi ja, o Israel, kusa ku SIÑOR bu Deus na pidiu i pa bu rispita SIÑOR bu Deus, bu yanda na tudu si kamiñus, bu amal, bu sirbil ku tudu bu korson ku tudu bu alma,


Si bu pui sintidu, bu obdisi mandamentus ku N na dau aos, pa ama SIÑOR bu Deus, bu sirbil ku tudu bu korson ku tudu bu alma,


Ama SIÑOR bu Deus ku tudu bu korson, tudu bu alma, ku tudu bu forsa.


Si bu para atenson pa e leis, bu pui sintidu na obdisi elis, SIÑOR bu Deus na sedu fiel na guarda kontratu ki fasi ku bu papes ku juramentu, i na mostrau si bondadi.


Deus ku ten puder pa libra bos di kai, pa leba bos dianti di si pursensa gloriosu, sin kulpa, ku alegria,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ