Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Reis 2:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Oca dia di mortu di Davi na pertu, i da si fiju Salomon ordi, i falal:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Reis 2:1
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca tempu pa mortu di Israel pertu, i coma si fiju José, i falal: “Si N oja fabur na bu uju, N na pidiu pa bu pui mon bas di ña perna, bu jurmenta kuma bu na mostra bondadi ku bardadi pa mi, bu ka na nteran na Ejitu.


“‘Ora ku bu vida kaba, bu muri, bu diskansa ku bu papes, N na lantanda un di bu familia, ku sedu bu fiju propi, pa i toma bu lugar; N na firmanta si renansa.


Dipus i manda jinti pa e bai tiral na altar. Oca ki ciga, i mpina dianti di rei. Salomon falal: “Bu pudi bai pa bu kasa.”


Un dia i coma si fiju Salomon, i dal ordi pa i kumpu kasa pa SIÑOR Deus di Israel.


bu lebal dianti di saserdoti Eleazar, ku tudu juntamentu, bu dal ordis se dianti.


Nkarga Josué, bu dal animu, bu fortifikal, pabia i el ku na kambanta e pobu pa e bai yarda tera ku bu na oja.”


SIÑOR fala Moisés: “Gosi bu dia di mortu sta ja pertu. Coma Josué, bo bin pa mi na tenda di juntamentu, pa N dal ordi.” Asin Moisés ku Josué bai pursenta na tenda di juntamentu.


SIÑOR da ordi pa Josué, fiju di Nun, i falal: “Sedu forti, bu ten koraẑen, pabia bu na yentranda fijus di Israel na tera ku N purmiti elis ku juramentu. Ami N na sta ku bo.”


Es i benson ku Moisés, omi di Deus, diklara riba di fijus di Israel antis di si mortu.


Ña fiju Timótiu, N pui e kargu riba di bo, konformi palabras di rekadu di Deus ku daduba aserka di bo. Usa ki palabras suma arma pa fasi bon gera.


Dianti di Deus ku ta da vida pa tudu kusa, ku Kristu Jesus ku konta ku firmesa aserka di si fe dianti di Ponsiu Pilatus, N mandau


Dianti di Deus, ku Kristu Jesus ku ten ku julga bibus ku mortus, pabia i ten ku bin pa rena, N mandau


Ami N sinti kuma ña ora di bai sta ja pertu. Ña vida na darmadu ja suma limaria di ronia.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ