Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Pedru 2:23 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

23 Oca i na kobadu, i ka torna. Oca ki na sufri, i ka fala i na torna, ma i ntrega si kabesa na kil ku ta julga retu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Pedru 2:23
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I ka pudi sedu pa bu fasi kusa suma es, bu mata justus juntu ku jinti mau! Nta algin justu i ta tratadu suma algin mau? I ka pudi sedu! Nta Juis di tudu mundu i ka ta fasi kusa diritu?”


Ma abo, bu ojal, pabia bu ta para sintidu na foronta ku sufrimentu, bu ta toma si kasu na bu mon. Koitadi ta ntrega si vida na bu mon; abo ku ta juda orfan.


N ntrega ña spiritu na bu mon; SIÑOR, Deus fiel, libran.


Ntrega bu vida pa SIÑOR; fiansa nel; i na fasi tudu.


Deus i justu na si julgamentu, i ta sinti raiba kada dia.


dianti di SIÑOR, pabia i na bin, i na bin pa julga mundu. I na julga mundu ku justisa, i na julga nasons ku si bardadi.


I maltratadu, ma i ka yabri si boka. I lebadu suma karnelsiñu pa matadur. Manera ku karnel ta mudu dianti di kil ku na tiskial, asin ki fika kaladu.


Pa nos i justu, pabia no na risibi kil ku no mersi pa mal ku no fasi, ma es, nin un mal i ka fasi.”


Jesus grita risu, i fala: “Ña Pape, N ntrega ña spiritu na bu mon.” I kaba di fala asin, i muri.


I fasil manga di purgunta ma Jesus ka ruspundil nada.


pabia i marka un dia ki na bin julga mundu ku justisa, na mon di un omi ki distina pa i fasil. I da tudu jinti sertesa di kuma i na sedu, oca i lantanda ki omi na metadi di mortus.”


Agora Siñor, obi kuma ke na njata; juda bu servus pa e fala bu palabra ku tudu koraẑen,


Suma ke na dalba ku pedra, Stevon ora, i fala: “Siñor Jesus, risibi ña spiritu.”


Saulu ka para inda ameasa mortu pa disipulus di Siñor. I bai pa ŝef di saserdotis,


Manera ku bu korson i duru, i ntemus, bu na buri raiba riba di bo na dia ku Deus na mostra si raiba ku si justu juisu.


Abos mestres, bo trata elis di ki mesmu manera; bo disa di fasi ameasa. Bo lembra kuma abos ku elis bo tene mesmu mestre na seu, ku ka ta fasi skuju.


Es tudu ta proba kuma julgamentu di Deus i justu; i pa bo sedu mersidur di renu di Deus ku bo na sufri tambi pa el.


E ku manda N na sufri e kusas, ma N ka na burguñu del, pabia N sibi na kin ku N fia nel; N sta sertu kuma i ten puder pa guarda kil ku N ntregal te na ki dia.


Gosi pa dianti koroa na peran, ku sedu premiu di un vida puru, ku Siñor, justu juis, na dan na ki dia. I ka ami son, ma tambi tudu kilis ku se korson na pera ora ki na bin.


Bo pensa na kil ku nguenta manga di kusa ku jinti mau lantanda kontra el. Asin bo ka ta pirdi koraẑen, pa bo dismaja.


Ka bo torna mal pa mal; ka bo koba kil ku na koba bos. Te pa bo fasi asin, bo torna ku bon palabra di benson, pabia benson i yardansa ku Deus coma bos pa el.


E ku manda, kilis tambi ku na sufri konformi vontadi di Deus, pa e kontinua fasi ben; asin e na ntrega se alma na fiel Kriadur.


N oja seu yabri; i staba la un kabalu branku. Kil ku monta nel i coma: “Fiel i di Bardadi.” El i justu na julgamentu, tambi na gera.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ