Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Pedru 1:6 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

6 Es i un roson pa bo sinti garandi alegria, kontudu i pudi pirsisadu pa bo fika tristi pa un tempu pabia di manga di koldadi probason ku pudi bin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Pedru 1:6
47 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N sta kansadu ku tristesa; fortifikan konformi bu palabra.


O SIÑOR, N sibi diritu kuma bu leis i justu. bu kastigan pabia bu sedu fiel.


Omi justu pudi tene manga di fadiga, ma SIÑOR ta libral del tudu;


Ku tudu ña korson N na fala: “SIÑOR, kin ku sta suma bo, ku ta libra koitadi di kil ku sedu mas forti di ki el? Sin, bu ta libra koitadi ku kil ku ten falta di kil ku na sploral.”


Koba mal kebrantan korson; N fika fraku dimas. N pera kin ku na sinti pena di mi, ma i ka ten. N pera kin ku na dan konfortu, ma N ka oja ningin.


pa N pudi firma na portas di pobu di Sion. N konta tudu ku N na ngabau pa el, pa N kontenti na bu salbason.


Bo bin, no kanta pa SIÑOR ku kontentamentu; no yalsa vos, no kanta pa Roca di no salbason.


N na kontenti dimas na SIÑOR; ña korson sta alegri na ña Deus, pabia i bistin ku ropa di salbason, i kubrin ku manta di retidon, suma noivu ku ta faja kabesa suma saserdoti, o suma noiva ku ta faja ku si pedras di balur.


I mandan pa N da ordi aserka di jinti tristi na Sion, pa e dadu koroa bonitu na lugar di sinsa, azeiti di kontentamentu na lugar di tristesa, kantiga di ngaba Deus na lugar di spiritu pisadu, pa e pudi comadu arvuris di retidon, ku SIÑOR paranta pa si gloria.


Bo bin pa mi, abos tudu ku kansa ku kargu pisadu; N na diskansa bos.


I leba Pedru ku ki dus fiju di Zebedeu; i kumsa na sinti tristesa meduñu.


Bo kontenti, bo jukuta di alegria, pabia garandi pagamentu na pera bos na seu; asin tambi ku anunsiaduris trataduba antis di bos.


ña spiritu i kontenti ku Deus ña Salbadur,


Kontudu ka bo kontenti manera ku spiritus na obdisi bos, ma bo kontenti suma bo nomis sta skritu na seu.”


Anju fala elis: “Ka bo panta, pabia N tisi bos noba di garandi alegria ku tudu jinti na kontenti ku el.


Asin tambi, abos gosi na bardadi bo tene kasabi, ma N na torna oja bos; bo korson na inci alegria; ningin ka na pudi tira bos el.


N konta bos e kusas pa bo ten pas na mi. Na mundu bo na tene foronta, ma bo ten koraẑen; ami N ngaña mundu.”


e fortifika krentis, e konsija elis pa e kontinua firmi na fe; e fala elis kuma, pa no yentra na renu di Deus, i pirsis pasa manga di sufrimentu.


Bo kontenti na speransa ku bo ten, bo ten pasensa na foronta, bo pega tesu na orason.


I ka son es, ma no kontenti ku Deus pabia di no Siñor Jesus Kristu ku fasinu amigus di Deus.


ku yentrandanu, pabia di no fe, ne fabur ku no firma nel. No kontenti na speransa ku no ten di gloria di Deus.


kuma N ten garandi tristesa ku dur ku ka ta kaba na ña korson,


No sufrimentu pikininu ka ta tarda, ma i ta tisinu un garandi gloria ku ka ta kaba, ku na pesa mas di ki sufrimentu ku no ta pasa.


no fasidu tristi, ma sempri kontenti; no parsi pobri ma no ta fasi manga di jinti riku; no parsi suma ku no ka tene nada, ma na bardadi no tene tudu.


Spiritu di Deus ta padi frutu di amor, alegria, pas, pasensa, pruntidon pa juda, bondadi, sedu algin di fiansa, mansesa ku puder pa guberna kurpu.


I sinti saudadi di bos tudu; i fika ku kasabi suma ku bo obi kuma i staba duenti.


I anos ku risibi sirkunsison di bardadi, pabia no ta adora Deus na Spiritu. No njatamentu i na Kristu Jesus; no ka fiansa na kusas di kurpu.


N pidi bos, bo kontenti sempri na Siñor. Utru bias N na ripiti: Bo kontenti.


Abos bo sigiba no isemplu, ku di Siñor. Kontudu bo sufri ciu, bo risibi palabra ku kontentamentu ku Spiritu Santu da bos.


Ña ermons, ora ku bo ten ku pasa manga di koldadi probason, bo fasi di konta kuma bo sortiadu.


Ermon koitadi pa i kontenti ora ku Deus lantandal.


Bo sinti tristi, bo miskiña, bo cora. Bo grasa pa i bida cur; bo alegria pa i bida tristesa.


Si i vontadi di Deus, i minjor bo sufri si bo na fasi ben, te pa bo fasi mal.


Fin di tudu kusa sta ja pertu; asin bo ten ku sedu seriu, bo ba ta bisia na orason.


Dipus di bo sufri un bokadu di tempu, Deus ku ta da tudu grasa, ku coma bos na Kristu pa bo toma parti na si gloria ku ka na kaba, i ta fasi bos kompletu, i ta firmanta bos, i fortifika bos, i da bos firmi alisersu.


Ana ora, i fala: “Ña korson sta kontenti na SIÑOR; SIÑOR yalsa ña kabesa. N na ri ña inimigus, pabia N sta kontenti manera ku bu salban.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ