Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kronikas 6:60 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

60 Di jorson di Benjamin e dadu Jibeon, Jeba, Alemet ku Anatot, tudu ku se kau di bakia na roda. Asin i dadu trezi prasa pa familias di Koat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kronikas 6:60
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei fala saserdoti Abiatar pa i bai pa si lugar na Anatot, i falal: “Bu mersi matadu, ma N ka na matau aos, pabia bu ta lebaba arka di SIÑOR Deus dianti di ña pape Davi, tambi bu sufri juntu ku el.”


Asan, Jutá ku Bet-Semes, tudu ku se kau di bakia na roda.


Metadi di jorson di Manasés e da des prasa pa sorti pa restu di familias di Koat.


Esis e seduba fijus di Eud: Naaman, Aias ku Jera, ŝefis di familia di moraduris di Jeba. Jera, pape di Uzá ku Aiud, i mundanta elis pa Manaat.


Jinti di Galin, bo yalsa fála, bo grita risu! O Laís, sukuta! Koitadi di Anatot!


Es i palabra di Jeremias, fiju di Ilkias, un di saserdotis ku staba na Anatot na tera di Benjamin.


Na anu ku N marka pa se kastigu, N na pui mal pa i bin riba di jinti di Anatot; nin un son ka na sobra.”


Jeremias sai na Jerusalen ku ideia di bai pa tera di Benjamin, pa toma si parti di yardansa na metadi di pobu.


Kefar-Amonai, Ofni ku Gaba — dozi prasa ku se tabankas.


Jonatas ataka kampamentu di filisteus na Jeba. Filisteus obi e kusa. Saul manda toka korneta na tudu parti di Israel, i fala: “Ebreus pa e obil!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ