Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kronikas 22:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 Bu na padi un fiju ku na sedu omi di diskansu, pabia ami N na dal diskansu di tudu si inimigus na si roda. Si nomi na sedu Salomon; N na da pas ku diskansu pa Israel na dias di si renansa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kronikas 22:9
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bai nunde rei Davi, bu puntal: ‘Ñu Rei ka jurmentaba pa mi si servu kuma, di sertesa, ña fiju Salomon na rena dipus di Ñu, kuma i el ku na sinta na tronu dipus di Ñu? Nta pabia di ke ku Adonias na rena?’


I falal: “Abo bu sibi kuma renu na seduba di mi; tudu Israel na speraba kuma i ami ku na rena, ma gosi, renansa bai pa ña ermon, pabia asin ku SIÑOR misti,


SIÑOR ña Deus, ami bu servu, bu pun pa N rena na lugar di ña pape Davi, ma N sedu mininu inda, N ka sibi fasi e tarbaju.


Pobu di Judá ku Israel e ciu ba suma reia na praia. E ta kumeba, e bibi, e fika kontenti.


Salomon na renaba riba di tudu ku sta ne ladu di riu Eufrates, di Tifsa te na Gaza, riba di tudu reis di banda di riu pa kaida di sol. I tenba pas ku tudu teras na ki ladus.


Na tudu vida di Salomon, jinti di Judá ku Israel, desdi Dan te na Berseba, e moraba suguru; kada kin mora bas di si pe di uva ku si pe di figu.


Gosi ja, SIÑOR ña Deus dan diskansu na tudu ladu; inimigu ka ten, nin kin ku na bin kontra mi.


“No ngaba SIÑOR ku da diskansu pa si pobu Israel, konformi tudu ki falaba. Nin un palabra ka maina di tudu bon purmesas ki fasi na boka di si servu Moisés.


Ora ku bu dias kaba, pa bu pudi bai pa bu papes, ami N na lantanda algin di bu jorson pa i toma bu lugar, un di bu propi fijus; N na firmanta si renu.


“SIÑOR bo Deus sta ku bos, i da bos diskansu na tudu ladu, pabia i ntrega moraduris di tera na ña mon; tera sta bas di SIÑOR ku si pobu.


Bu kumpri kil ku bu fala bu servu Davi, ña pape. Kusa ku bu falaba ku boka, bu mon pul na pratika, suma ku no na oja aos.


Si i kala, kin ku na kondenal? Si i kubri rostu, kin ku na ojal? Ma el i ten puder riba di un nason, tambi riba di un omi son,


O Deus, nsina rei pa i julga ku bu retidon; dal bu propi justisa.


Na si tempu, jinti justu na ngaña forsa; i na ten manga di sabura nkuantu lua ten.


SIÑOR, bu danu pas. Tudu ku no fasi, abo ku fasil pa nos.


N forma klaridadi ku sukuru; N ta pui pa kusa kuri diritu, o i kuri mal. Ami, SIÑOR, N ta fasi tudu e kusas.


N na pui pa e ngaban. N na anunsia pas pa kilis ku sta lunju ku kilis ku sta pertu, N na kura elis.” Asin ku SIÑOR fala.


Asin ku SIÑOR fala: “N na pui pas pa i kuri riba del suma riu, ku rikesa di nasons suma riu ku inci tok i darma. Bo na mama; e na pembi bos na mon, e ama bos na ragas.


‘Gloria de kasa nobu na sedu mas garandi di ki gloria di ki purmeru. Ami, SIÑOR ku ten tudu puder, N fala kuma N na da pas ne kau.’ ”


Jidion kumpu un altar la pa SIÑOR, i coma ki altar “SIÑOR i Pas.” I sta la na Ofra di abiezritas te aos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ