Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kronikas 19:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 Oca ku Davi kontadu aserka di ke ku ki omis pasa, i manda jinti pa e bai da elis kontrada, pabia e staba ku garandi borgoña. Rei manda fala elis: “Bo fika na Jerikó tok bo barba kirsi; dipus bo ta bin.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kronikas 19:5
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca Davi kontadu ki kusa, i manda jinti pa e bai kontra ku elis, pabia ki omis staba ku garandi borgoña; asin rei manda fala elis: “Bo fika na Jerikó tok barba kirsi; dipus bo ta bin.”


Na tempu di Akab, Iel di Betel torna kumpu Jerikó. Oca ki pui alisersu, Abiran, si purmeru fiju, muri. Oca ki na pui portons, si fiju kode, ku sedu Segub, muri, konformi palabra ku SIÑOR falaba na boka di Josué, fiju di Nun.


Asin Anun paña ki omis di Davi, i rapa elis, i korta se ropa te na rabada, i manda elis pa e bai.


Oca ku amonitas oja kuma kusa ke fasi i pui Davi sinti odiu kontra elis, Anun ku amonitas e manda trinta i kuatru tonolada di prata pa luga karus ku omis di kabalu di Mesopotamia, Siria di Maaka, ku Zobá.


Utru di se kolegas e oja ke ku pasa, e fika tristi dimas, e bai konta se patron tudu ku pasa.


Ma kabelu kumsa na kirsi mas na si kabesa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ