Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kronikas 19:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Davi fala: “N na mostra amisadi pa Anun, fiju di Naás, pabia si pape ta mostraba amisadi pa mi.” Asin i manda jinti pa e bai falal manteña pabia di mortu di si pape. Oca ku omis ku Davi manda bin ciga na tera di fijus di Amon, pa fala Anun manteña,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kronikas 19:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Un dia Davi punta: “Nta i ten inda algin ku sobra di familia di Saul pa N fasil ben pa amor di Jonatas?”


Davi falal: “Ka bu ten medu, pabia, di sertesa, N na tratau ku bondadi pa amor di bu pape Jonatas. N na tornau tudu terenus di bu dona Saul; sempri bu na ba ta kume na ña mesa.”


bu falal: ‘Bu kansa ciu pa tratanu; gosi, ke ku na fasidu pa bo? Bu tene kualker pididu ku no pudi bai pa rei o pa ŝef di tropas pa falal el?’ ” Minjer fala: “N sta diritu li na metadi di ña pobu.”


Mas tardi Naás, rei di amonitas, i muri. Si fiju bin rena na si lugar.


ŝefis di amonitas punta Anun: “Bu kuda kuma Davi misti mostra rispitu pa bu pape manera ki manda jinti pa e bin falau manteña? Nta e ka bin nan pa bo pa jubi kuma ku tera sta, pa e pudi bin tomal?”


Na ki dia ku libru di Moisés leidu dianti di pobu, i ojadu skritu kuma nin amonitas nin moabitas ka pudi junta ku pobu di Deus,


Ki amonita Tobias staba ku el, i fala: “Nin ke kumpu mura di pedra, si kacur bai la, i na batil kinti kinti!”


Oca ku Sambalat ku Tobias, ku jinti di Arabia, Amon ku Asdod, obi kuma tarbaju di kumpu mura di Jerusalen na bai dianti, kuma burakus na tapaduba ja, e paña raiba ciu.


Rei punta: “Kal onra ku rekompensa ku Mardokeu dadu pabia des?” Rapasis ku ta sirbiba rei falal: “I ka fasidu nin un kusa.”


I moraba na ki prasa un omi koitadi ma jiru, ku libra ki prasa ku si jiresa, ma ningin ka lembra di ki koitadi.


Manga di ŝefis di judeu bai fala Marta ku Maria manteña pa konsola elis na mortu di se ermon.


Oca Davi ciga na Ziklag, i manda utru kusas ki toma na gera pa garandis di Judá, si amigus, i fala: “Ali un pursenti pa bos di kusas ku no toma na mon di inimigus di SIÑOR.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ