Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kronikas 17:23 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

23 “O SIÑOR, ki palabra ku bu fala aserka di bu servu ku si familia, bu ta konfirmal pa sempri, bu fasi ke ku bu fala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kronikas 17:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bu fala sertu kuma bu na fasi kusas pa e kurin diritu; bu na fasi ña jorson suma reia di mar, ku ciu tok i ka pudi kontadu.”


Asin, o Deus di Israel, ki palabra ku bu fala bu servu Davi, ña pape, pa i kumpridu.


Bu toma bu pobu Israel pa e sedu di bo pa sempri; abo, SIÑOR, bu sedu se Deus.


Asin bu nomi na sta firmi, i na ngabadu pa sempri. Jinti na fala: ‘SIÑOR ku ten tudu puder, Deus di Israel, el ku sta riba di Israel.’ Renu di bu servu Davi i na sta firmi bu dianti.


SIÑOR Deus di Israel i kujin na metadi di tudu familia di ña pape, pa N sedu rei riba di Israel pa sempri. I kuji Judá pa i sedu jorson di renansa; na familias di Judá i kuji familia di ña pape. Deus, na si vontadi, i kujin na metadi di ña ermons pa fasin rei riba di tudu Israel.


O SIÑOR Deus, N misti pa bu konfirma ja ki palabra ku bu fala ña pape Davi, pabia bu fasin pa N rena riba di un pobu ku ciu dimas, suma reia.


Lembra di palabra ku bu da bu servu, pabia bu fasin pa N ten speransa nel.


Asin N ta kumpri juramentu ku N fasi pa bo papes, pa da elis un tera riku ku ta pruduzi ciu — e tera ku bo tene aos.’ ” N ruspundi, N falal: “Asin ki sedu, SIÑOR.”


Maria fala: “Alin li, ami i servu di Siñor. Pa i kontisi na mi suma ku bu fala.” Anju bai, i disal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ