Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kronikas 16:10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

10 Bo njata na si nomi sagradu. Kilis ku ta buska SIÑOR, pa e kontenti na se korson.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kronikas 16:10
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo buska SIÑOR, bo buska si forsa; bo buska si pursensa sempri.


Bo kanta pa el, bo ngabal ku kantiga, bo papia di tudu kusas garandi ki fasi.


Gosi, bo pui bo sintidu ku tudu bo korson pa buska SIÑOR bo Deus; bo lanta, bo kumpu kau sagradu di SIÑOR Deus, pa arka di si kontratu, ku kusas sagradu di Deus, pudi tisidu pa kasa ku na bin kumpudu pa si nomi.”


“Abo Salomon, ña fiju, rikuñisi Deus di bu papes, bu sirbil ku tudu bu korson, ku pruntidon di spiritu, pabia SIÑOR ta rabista tudu korson, i ta kunsi tudu motivu ku sta tras di kada pensamentu. Si bu buskal bu na ojal, ma si bu disal, i na negau pa sempri.


Tudu jinti di Judá e kontenti ku ki juramentu, pabia e fasil di tudu se korson; e buska SIÑOR ku tudu se vontadi, e ojal. SIÑOR da elis diskansu na tudu ladu.


Jinti di tudu parti di mundu na lembra, e na konverti pa SIÑOR. Tudu familias di nasons e na mpina si dianti, pa adoral,


Ku ña korson N na njata na SIÑOR; mansus na obil, e na kontenti.


Bo garandisi SIÑOR ku mi; bo bin no junta, no papia ben di si nomi.


N ama kilis ku aman; kilis ku buskan parmaña sedu e na ojan.


N ka papia kusas na sigridu, nin na un kantu sukuru di tera. N ka fala jorson di Jakó pa e buskan amonton. Ami i SIÑOR ku ta papia bardadi; N ta konta kusas sertu.


Tudu jorson di Israel na ojadu justu, e na njata na SIÑOR.


Bo na buskan, bo na ojan, ora ku bo buskan ku tudu bo korson.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ