Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Jon 5:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 ku sedu Spiritu, yagu ku sangi. E tris ta konkorda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Jon 5:8
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin, bo bai pa jinti di tudu nasons, bo fasi elis ña disipulus. Bo batisa elis na nomi di Pape, di Fiju ku Spiritu Santu.


pabia manga di jinti na lantanda falsu tustumuñu kontra Jesus, ma se palabra ka filaba.


Ora ku Judadur bin, ku N na bin manda bos di parti di ña Pape, ki Spiritu di bardadi ku ta bin di ña Pape, el i na konta aserka di mi.


ma un di ki soldadus fural na ladu ku kañaku; i sai logu sangi ku yagu.


Palabras di anunsiaduris konkorda ku es, suma ki sta skritu:


E mesmu Spiritu ta junta ku no spiritu pa diklara kuma no sedu fijus di Deus.


I el tambi ku punu si marka, i danu si Spiritu dentru di no korson suma garantia.


E ku manda Jesus tambi muri fora di prasa, pa i pudi santifika pobu ku si propi sangi.


Kilis ku ciga di risibi lus di Deus, ku sinti gustu ja di kil ku Deus danu di seu, ku toma parti na Spiritu Santu,


E yagu i figura di batismu ku bo ta pasa nel gosi pa salbason. I ka pa tira susidadi na kurpu, ma i palabra ku no ta da Deus, ku sai na un sintidu limpu. I ta salba pabia Jesus Kristu lanta di mortu,


No ta seta tustumuñu di omi, ma tustumuñu di Deus i mas forti. Tustumuñu di Deus i es ki da aserka di si Fiju.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ