Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




زَکریا 5:8 - Persian Old Version

8 و او گفت: «این شرارت است.» پس وی را در میان ایفا انداخت و آن سنگ سرب را بر دهنهاش نهاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 فرشته گفت: «این ’شرارت‘ است،» و آن زن را به درون سبد رانده، درپوش سربی را بر دهانۀ آن قرار داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 فرشته گفت: «آن زن نشانهٔ فساد و شرارت است.» آنگاه زن را به داخل بشکه هل داد و دوباره سرپوش سربی را روی آن گذاشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 فرشته گفت: «آن زن نمایندهٔ فساد است.» بعد فرشته زن را به داخل سبد هُل داد و سرپوش سربی را دوباره روی آن گذاشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 فرشته گفت: «آن زن نمایندۀ فساد است.» بعد فرشته زن را به داخل سبد هُل داد و سرپوش سربی را دوباره روی آن گذاشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 و او گفت: «این ”شرارت“ است.» پس وی را در میان ایفه انداخت و آن سنگ سرب را بر دهنه‌اش نهاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




زَکریا 5:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و در پشت چهارم بدینجاخواهند برگشت، زیرا گناه اموریان هنوز تمام نشده است.»


زیرا گناهانم از سرم گذشته است. مثل بارگران از طاقتم سنگین ترشده.


تقصیرهای شریر او را گرفتار میسازد، و به بندهای گناهان خود بسته میشود.


یوغ عصیان من بهدست وی محکم بسته شده، آنها به هم پیچیده بر گردن من برآمده است. خداوند قوت مرا زایل ساخته و مرا بهدست کسانی که با ایشان مقاومت نتوانم نمود تسلیم کرده است.


او سوداگری است که میزان فریب در دست او میباشد وظلم را دوست میدارد.


ومی گویید که غره ماه کی خواهد گذشت تا غله رابفروشیم و روز سبت تا انبارهای گندم را بگشاییم و ایفا را کوچک و مثقال را بزرگ ساخته، میزانهارا قلب و معوج نماییم.


آیا من با میزانهای شرارت و با کیسه سنگهای ناراست بری خواهم شد؟


و اینک وزنهای از سرب برداشته شد. و زنی در میان ایفا نشسته بود.


پس شما پیمانه پدران خود را لبریز کنید!


و ما را منع میکنند که به امتها سخن بگوییم تا نجات یابند و همیشه گناهان خود را لبریز میکنند، اما منتهای غضب ایشان را فروگرفته است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ