Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




روت 4:18 - Persian Old Version

18 این است پیدایش فارص: فارص حصرون را آورد؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 این است نسل فِرِص: فِرِص پدر حِصرون بود؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18-22 این است نسب نامهٔ بوعز که از فارص شروع شده، به داوود ختم می‌شود: فارص، حصرون، رام، عمیناداب، نحشون، سلمون، بوعز، عوبید، یَسا و داوود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18-22 عوبید پدر یَسی، و یَسی پدر داوود بود. شجره‌نامهٔ خاندان فارص تا داوود به این شرح است: فارص، حصرون، رام، عمیناداب، نحشون، سلمون، بوعز، عوبید، یَسی و داوود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18-22 عوُبیدْ پدر یَسّی، و یَسّی پدر داوود بود. نسب‌نامۀ خاندان ‌فارَص تا داوود به این شرح است: ‌فارَص، حِصرون، رام، عَمّیناداب، نَحشون، سَلمون، بوعز، عوُبیدْ، یَسّی و داوود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 اين است پيدايش نسل فِرِص: فِرِص حِصرون را آورد؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




روت 4:18
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بني يهودا: فارَص و حَصرُون و کَرمي و حور و شوبال.


ابن عمیناداب، بن ارام، بن حصرون، بن فارص، بن یهودا،


و خانه تو مثل خانه فارص باشد که تامار برای یهودا زایید، ازاولادی که خداوند تو را از این دختر، خواهدبخشید.»


و زنان همسایهاش، او را نام نهاده، گفتند برای نعومی پسری زاییده شد، و نام اورا عوبید خواندند و او پدر یسی پدر داوداست.


و حصرون، رام را آورد؛ و رام، عمیناداب را آورد؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ