رومیان 8:26 - Persian Old Version26 و همچنین روح نیز ضعف ما را مددمی کند، زیرا که آنچه دعا کنیم بطوری که میبایدنمی دانیم، لکن خود روح برای ما شفاعت میکند به ناله هایی که نمی شود بیان کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو26 و روح نیز در ضعف ما به یاریمان میآید، زیرا نمیدانیم چگونه باید دعا کنیم. امّا روح با نالههایی بیانناشدنی، برای ما شفاعت میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر26 به همین شکل، روح خدا ما را در ناتوانیمان یاری میدهد. برای مثال، ما نمیدانیم خدا میخواهد برای چه چیزی دعا کنیم. اما روحالقدس با نالههایی که با کلمات قابل بیان نیست، برای ما دعا میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید26 به همین طریق روح خدا در عین ضعف و ناتوانی، ما را یاری میکند؛ زیرا ما هنوز نمیدانیم چگونه باید دعا كنیم. امّا خود روح خدا با نالههایی كه نمیتوان بیان كرد، برای ما شفاعت میکند အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳26 به همین طریق روح خدا ما را در عَین ضعف و ناتوانی یاری میکند، زیرا ما نمیدانیم چگونه باید دعا کنیم. امّا خود روح خدا با نالههایی که با کلمات نمیتوان بیان کرد، برای ما شفاعت میکند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری26 و همیطوَم روح خدا توو ضعفِمُ کمکمُ اَکُنت، به چه که ما نادونیم بِی چه چیزی بایه دعا بُکنیم. ولی روح خدا خوش، وا نالهئویی که وا کلمه ئُو نابو بِگِی، بِی ما شفاعت اَکُنت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |