رومیان 8:15 - Persian Old Version15 از آنرو که روح بندگی را نیافتهاید تا باز ترسان شوید بلکه روح پسرخواندگی را یافتهاید که به آن ابا یعنیای پدر ندا میکنیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو15 چرا که شما روح بندگی را نیافتهاید تا باز ترسان باشید، بلکه روح پسرخواندگی را یافتهاید که به واسطۀ آن ندا درمیدهیم: «اَبّا، پدر.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 پس همچون بردهها، رفتارمان آمیخته با ترس و لرز نباشد، بلکه مانند فرزندان خدا رفتار نماییم، فرزندانی که به عضویت خانوادهٔ خدا پذیرفته شدهاند و خدا را پدر خود میخوانند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید15 زیرا آن روحی كه خدا به شما داده است، شما را برده نمیسازد و موجب ترس نمیشود، بلكه آن روح شما را فرزندان خدا میگرداند و ما به كمک این روح در پیشگاه خدا فریاد میکنیم: «ابا، ای پدر.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 چون آن روحی که خدا به شما داده است، شما را برده نمیسازد تا باز در ترس بسر برید، بلکه آن روح شما را فرزندان خدا میگرداند، و ما بهوسیلهٔ آن روح در پیشگاه خدا فریاد میزنیم: «اَبّا، ای پدر!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری15 به چه که روح بردگی وازتُ داده نبودن تا دوبارَه توو تِرس بِکِین بلکه در مقام پُسُن، روح فرزند خوندگی وازتُ داده بودِن که اَ طریق اُ جار اَزِنیم: «اَبّا، بَپ.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |