رومیان 7:2 - Persian Old Version2 زیرا زن منکوحه برحسب شریعت به شوهرزنده بسته است، اما هرگاه شوهرش بمیرد، ازشریعت شوهرش آزاد شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 برای مثال، بنا بر شریعت، زن شوهردار تا زمان زنده بودن شوهرش، به او بسته است. امّا اگر شوهر بمیرد، زن از قید تعهد شرعی به وی آزاد میشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 به عنوان مثال، مطابق شریعت، زنی که ازدواج کرده، تا زمانی که شوهرش زنده است، به او مقیّد و متعهد است، اما اگر شوهرش فوت کند، از آن شریعتی که او را به آن مرد متعهد و مقیّد میسازد، آزاد میشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 مثلاً یک زن شوهردار، تا وقتیکه شوهرش زنده است، قانوناً به او تعلّق دارد، امّا اگر شوهر او بمیرد، دیگر آن زن از قانونی كه او را به شوهرش مقیّد میساخت، آزاد است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 مثلاً یک زن شوهردار، تا وقتیکه شوهرش زنده است، بنابر شریعت به او تعلّق دارد، امّا اگر شوهر او بمیرد، دیگر آن زن از قید حکمی که او را به شوهرش مقیّد میساخت، آزاد است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری2 چونکه، طِبکِ شریعت، یه زن شو دار تا موکعی که شویی زنده اَن مال شوشِن. ولی اگه شویی بِمِرِت اُ زن اَ تعهد شرعی که به شوخو ایشَه آزاد اِبو. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |